Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «n'ai jamais entendu aucun commentaire » (Français → Anglais) :

Le sénateur Ringuette : Je suis heureuse que nous parlions du registre national, parce que je n'ai jamais entendu de commentaires favorables au sujet de cette liste électorale de la part de mes électeurs.

Senator Ringuette: I find it most interesting to talk about the national register because I have never received a favourable comment from electors about this list.


Je n'en ai jamais entendu aucune répondre précisément à votre question sur le temps qu'il leur faudrait pour se sentir à même de reprendre.

I've never heard any of them offer a specific answer to your question about how long it will take for them to feel comfortable again going forward.


Je n'ai jamais entendu ces commentaires à la Chambre et je trouve qu'ils sont totalement inappropriés.

I have never heard those comments in this House before, and I find them totally inappropriate.


[Français] Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Je trouve ton commentaire très bien, mais je n'ai jamais entendu aucun commentaire comme celui-là à un autre comité.

[Translation] Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): That's a very interesting comment, one that I've never heard elsewhere in relation to another committee.


Nous n’entendons jamais aucun commentaire à ce propos de la part des opposants au traité.

We never hear anything about that from those that are against.


Même si le directeur de cet organe, M. Ratzel, a écrit une lettre pour rétablir les faits - à savoir qu’Europol n’est évidemment pas un service secret et qu’il ne peut pas exercer un rôle de coordination sur les services en Europe, sans oublier le fait que, bien entendu, aucun officier de liaison d’un département des services secrets américains n’a jamais travaillé à Europol -, la déclaration erronée reste dans ...[+++]

Even though Europol’s director, Mr Ratzel, wrote a letter to make the facts plain – namely that Europol is of course not a secret service and cannot exercise a coordinating role over the services in Europe, and that, of course, no liaison officer from an American secret service department has ever worked there – the factually incorrect account remains in the report.


Je dois dire honnêtement, Madame la Commissaire, que je n'ai jamais entendu aucune réponse. Même si vous aviez promis de faire des efforts à ce sujet.

I have to be frank with you, Commissioner; I have never had any feedback, even though you have promised to make efforts in this area.


Je fais référence à un commentaire formulé par M. Rogalski lors de la séance d’hier soir. La raison pour laquelle je fais usage de mon droit de réponse est que M. Rogalski, qui jusqu’ici ne s’est jamais illustré dans cette Assemblée - c’est pourquoi je n’avais aucune idée de qui il s’agissait -, m’a décrit comme le fruit de l’union de Karl Marx et Rosa Luxembourg.

I am referring to a comment made by Mr Rogalski during the sitting last night, and the reason why I am making use of my right to respond is that Mr Rogalski, who has not hitherto made much of a mark on this House – which is why I had no idea who he was – described me as the fruit of the union of Karl Marx and Rosa Luxemburg, which is, of course, a pretty extraordinary thing to say.


En particulier, des déclarations sont faites sans que la Commission n’en ait jamais fourni la moindre preuve comme. J’en veux pour exemples les accusations de l’article 50 à l’encontre d’Agora, une maison d’édition polonaise, les commentaires sur la composition de Mediaset qui, je l’admets, sont exacts, mais aucune preuve n’a été présentée dans l’article 57, paragraphe 1 ou 58, paragraphe 1, sur la répartition des recettes publicit ...[+++]

In particular, statements are made for which the Commission has never produced any proof, such as, for example, paragraph 50’s accusations about Agora, a Polish publishing company; comments on the composition of Mediaset, which I admit are true but no evidence has been presented in paragraph 57(1); or paragraph 58(1), on the division of advertising revenue in Italy, about which I know nothing.


M. Rosser : Je n'ai jamais entendu de commentaires d'autres industries concernant ce programme.

Mr. Rosser: I have not heard other industries comment on this program.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai jamais entendu aucun commentaire ->

Date index: 2024-06-17
w