Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'accorderait cette permission » (Français → Anglais) :

Le fait que le projet de loi accorderait cette permission m'inquiète toutefois énormément.

However, I am very concerned the bill appears to give that permission.


Sur un sujet comme celui-là, il s'adresserait à notre comité de gestion, nous lui parlerions, et s'il voulait visiter la réserve, il serait accompagné par quelqu'un de ce comité de gestion ou du conseil, et on lui accorderait la permission.

On something like this, they would be coming to our management committee, we'd talk to them there, and if they wanted to go through our reserve we'd have somebody from that management committee or somebody from council, and they would have permission.


Pour ce qui est des pouvoirs spécifiques que le ministre nous accorderait en vertu de cette disposition, il doit être convaincu qu'une activité est essentielle aux affaires internationales, à la défense ou à la sécurité et nous devons lui demander la permission et le convaincre que cela est essentiel.

In terms of the specific authority that the minister would grant us under this provision, he would have to be satisfied that a case was essential to international affairs, defence or security, and we would have to go to him to seek authorization and satisfy him that it met that test of essentiality.


Cette clause accorderait à la Commission trop de pouvoirs discrétionnaires et viderait de leur substance les règles et les exigences en matière de financement.

This clause would give the Commission too much discretionary powers and would hollow out all rules and requirements for financing.


19. demande, par conséquent, à la Commission d'épauler ses services, en créant une unité chargée des coopératives et des autres organisations de l'économie sociale (telles que les mutuelles, les fondations et les associations menant des activités économiques et financières), qui accorderait une attention accrue aux mesures visant à assurer un niveau adéquat de ressources et à leur suivi et élaborerait des politiques en ce qui concerne les organisation de l'économie sociale; invite instamment la Commission à accorder l'attention néces ...[+++]

19. Calls, therefore, on the Commission to bolster its services, creating a unit responsible for cooperatives and other social-economy organisations (such as mutuals, foundations and associations engaged in economic and financial activities), aiming at paying greater attention to measures geared to ensure an adequate level of resources and to monitoring and addressing policy development on social-economy organisations; urges the Commission to focus proper attention to the restructuring of industrial and service enterprises that are in crisis, or without a successor, into cooperatives through the creation of services dedicated to this ta ...[+++]


Par conséquent, le premier amendement de votre rapporteure porte sur la base juridique. Une telle modification accorderait par conséquent au Parlement une codécision pleine et entière sur cette question importante.

Such a change would also bring the Parliament into full co-decision. on this important issue.


10. se félicite de la volonté de la haute représentante/vice-présidente de faire le point de manière approfondie sur l'efficacité de l'ensemble des instruments de l'Union dans ce domaine, qu'il s'agisse des dialogues en matière de droits de l'homme, des lignes directrices de l'Union, de l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme (IEDDH) ou de l'assistance bilatérale de l'Union et des actions dans les enceintes multilatérales, et d'entamer un processus de consultation sur l'élaboration de stratégies par pays en matière de droits de l'homme, qui engloberait tous les droits de l'homme codifiés dans les pactes internationaux et les conventions des Nations unies et qui accorderait ...[+++]

10. Welcomes the HR/VP's readiness to undertake a fundamental review of the effectiveness of all the EU instruments in this field, from human rights dialogues to EU guidelines, and from the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) to the EU's bilateral assistance and actions in multilateral fora, and to launch a consultation process on the development of Country Strategies on human rights encompassing all human rights codified by International Covenants and UN Conventions, which also includes economic, social and cultural rights; stresses the determination to ensure, and the importance of, the EP's full participation i ...[+++]


10. se félicite de la volonté de la haute représentante/vice-présidente de faire le point de manière approfondie sur l'efficacité de l'ensemble des instruments de l'Union dans ce domaine, qu'il s'agisse des dialogues en matière de droits de l'homme, des lignes directrices de l'Union, de l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme (IEDDH) ou de l'assistance bilatérale de l'Union et des actions dans les enceintes multilatérales, et d'entamer un processus de consultation sur l'élaboration de stratégies par pays en matière de droits de l'homme, qui engloberait tous les droits de l'homme codifiés dans les pactes internationaux et les conventions des Nations unies et qui accorderait ...[+++]

10. Welcomes the HR/VP's readiness to undertake a fundamental review of the effectiveness of all the EU instruments in this field, from human rights dialogues to EU guidelines, and from the European Instrument for Democracy and Human Rights (EIDHR) to the EU's bilateral assistance and actions in multilateral fora, and to launch a consultation process on the development of Country Strategies on human rights encompassing all human rights codified by International Covenants and UN Conventions, which also includes economic, social and cultural rights; stresses the determination to ensure, and the importance of, the EP's full participation i ...[+++]


Le sénateur Comeau : Les renseignements dévoilés par la suite ont montré que le président du comité savait très bien que nul n'accorderait cette permission.

Senator Comeau: Information released subsequently indicated that the chair of the committee was well aware that nobody would grant such permission.


Bien au contraire, il accorderait des permissions de sortir plus tôt et pour de plus longues périodes aux gens qui sont incarcérés.

This bill operates in the opposite fashion. It will release earlier and for longer periods of time people who are incarcerated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'accorderait cette permission ->

Date index: 2021-06-02
w