Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'a vu nulle part cette fameuse " (Frans → Engels) :

La majorité des bénéfices de cette société étaient également affectés en interne à son «siège» et n'étaient imposés nulle part.

The majority of the profits of this company were also allocated internally to its "head office" and not taxed anywhere.


La lutte contre la pêche illicite a pris une dimension mondiale et, bientôt, ceux qui se livrent à cette pratique n'auront nulle part où se cacher».

The fight against illegal fishing has become global and perpetrators will soon have nowhere to hide".


Je n'ai vu nulle part que le gouvernement fédéral entendait compenser cette perte de revenus pour les provinces, ni qu'il les avait consultées sur cette question.

I have not seen any indication that the federal government intends to compensate the provinces for this loss, nor that the provinces were consulted about this measure.


D’une part, nulle part dans la communication ou l’analyse d’impact, cette affirmation n’est étayée par le moindre élément factuel, fait assez surprenant compte tenu de la sévérité de l’affirmation.

First of all, at no point in the communication or the impact analysis is this statement backed up by any facts, which is quite surprising given how starkly it is stated.


Cela n’existe nulle part dans le monde. Et que nous dit-on aujourd’hui ici, dans cette enceinte? On nous dit: «Oui, c’est bien cette idée, mais il faut attendre encore un petit peu».

We are being told ‘Yes, it’s a good idea, but we need to wait a little while longer’. We need to wait for what?


Il n'a vu nulle part cette fameuse promesse que sir Wilfrid avait faite aux Canadiens.

He has been unable to discover any place where Sir Wilfrid in fact made this famous promise to Canadians.


Et dans la concertation entre l'Union européenne, les États-Unis eux-mêmes, la Russie et les Nations unies, j'inclurais le monde arabe (en particulier quelques États, mais en général le monde arabe, par l'intermédiaire de la Ligue arabe) pour que, finalement, nous fassions comprendre aux parties la nécessité de briser cette dynamique d'actions et de réactions qui ne mène nulle part, car nous connaissons tous l'issue de ce processus ...[+++]

The European Union, the United States, Russia and the United Nations must work together. In addition, the whole Arab world as represented by the Arab League, and certain states in particular, must also be involved in this concerted approach.


Je pense que nous devons amener la société américaine, ainsi que les décideurs politiques américains, à l'idée que cette ligne de conduite ne mène nulle part : c'est là une mission que l'Europe doit assumer.

I feel that we must convince American society, and American politicians too, that this line will not get them anywhere: that is Europe’s mission.


Plus grave, nulle part il n'est dit que cette inégalité juridique se double d'une inégalité de légitimité politique aux yeux des citoyens.

On a more serious note, it does not mention that this legal inequality is increased two-fold by unequal political legitimacy in the eyes of the citizens.


Précédemment au cours de cette année, la mission d'Israël auprès des Communautés européennes a réitéré cette position publiquement, faisant valoir que les frontières de l'État d'Israël ne sont nulle part définies dans les accords entre la CE et Israël et que "Israël définit sa territorialité conformément au droit national et émet des certificats d'origine en conséquence".

Earlier this year Israel’s Mission to the EC reiterated this position publicly, stating that the borders of the State of Israel are nowhere defined in the EC-Israel agreements, and that ‘Israel defines its territoriality according to national law and issues certificates of origin accordingly’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'a vu nulle part cette fameuse ->

Date index: 2024-08-12
w