Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m’avez adressée quand " (Frans → Engels) :

Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


Quand avez-vous été informé pour la première fois de l'existence de la lettre adressée aux autorités suisses, celle qui a finalement coûté 2,1 millions de dollars?

When did you personally become aware of the letter to the Swiss authorities, the letter that ultimately came about, the $2.1 million?


Deuxièmement, quand vous avez appris que des renseignements faux et trompeurs avaient été transmis aux États-Unis, pourquoi la GRC n'a-t-elle pas, comme le mentionne le juge O'Connor, appuyé la lettre consensuelle adressée à la Syrie ce qui, comme le dit le juge O'Connor, a nui aux démarches visant à sa libération et à son retour au Canada?

Second, once you learned again about the false and misleading information to the United States, why did the RCMP, as Justice O'Connor has reported, not support the one voice initiative letter to Syria, which, as Justice O'Connor reports, undermined facilitating his earlier release and return to Canada?


Je pense que vous avez donc examiné les questions dans le rapport du vérificateur général et dans cette lettre, qui est adressée au président—et en tant que nouveau membre du comité, je n'étais peut-être pas ici quand on a demandé au président de solliciter cette lettre, si on l'a fait.

So I think you've addressed the questions both in the Auditor General's report and in this letter, which I might add is to the chair as a recycled member of this committee, I may not have been here when this committee voted to instruct the chair to seek such a letter, if indeed that happened.


J'ai peu de temps et la question est adressée à John pour les apprentis dont vous avez parlé, et un apprenti doit payer seulement une période d'attente de deux semaines quand il fait sa formation.

Because I have so little time, the question is to John about the apprentices you mentioned, that now an apprentice will only have to pay a two-week waiting period when they're in their training component.


Monsieur Merrifield, je suis en train de regarder les lettres que vous avez adressées à l'honorable Stockwell Day, quand il était ministre de la Sécurité publique, dans lesquelles vous demandiez une enquête.

Mr. Merrifield, I am looking at these letters that you handed out addressed to the Honourable Stockwell Day, then Minister of Public Safety, calling for an inquiry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’avez adressée quand ->

Date index: 2022-09-02
w