Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez adressées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans la lettre du 16 mai que vous avez adressée à M. Lee et où vous décriviez les changements possibles qui permettraient d'accélérer la révision des districts électoraux, vous avez dit que si tout allait bien, il serait maintenant possible d'organiser la révision pour toutes élections qui seraient déclenchées après la fin juin 2004.

On the letter of May 16 that you sent to Mr. Lee describing the possible changes on the speeding up of the readjustment of the electoral districts, you mentioned that if everything went well, it is now possible to actually have the redistribution in place for any election called after the end of June 2004.


M. Joe Comuzzi: Mais, monsieur Benson, il devait y avoir des raisons qui accompagnaient la demande d'intervention que vous avez adressée au ministre.

Mr. Joe Comuzzi: But my question, Mr. Benson, is there had to be reasons accompanying your request for the minister to act.


Conformément à l'article 52.5 de la Loi sur le Parlement du Canada et du Règlement administratif 102, je considère que le dernier paragraphe de la lettre que vous m'avez adressée le 18 avril 2006 viole l'alinéa 2d) de ce règlement administratif et j'y répondrai comme il se doit.

Pursuant to section 52.5 of the Parliament of Canada Act, Bylaw 102, I consider the final paragraph of your April 18, 2006 letter to me to be a breach of section 2(d) of that bylaw and will respond appropriately.


Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais également répondre, si vous me le permettez, à cette remarque que vous m’avez adressée quand vous avez déclaré: "J’espère que le don italien de M. Berlusconi pour faire des lois uniquement pour des cas concrets, qui lui sont sans doute proches d’une certaine manière, ne pourra pas s’étendre au niveau européen".

I shall also, if I may, answer that point you put to me when you said, ‘I hope Mr Berlusconi’s Italian flair for making laws just for specific cases that are, perhaps, somehow of close interest to him will not be extended to the European level’.


Dans la lettre que vous avez adressée en octobre dernier au président de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, vous accusez les parlementaires de fausses déclarations sur ce que vous avez appelé la soi-disant non-transparence du processus décisionnel de l'UE.

In your letter last October to the Chair of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, you accused Parliamentarians of making false claims about what you called the alleged intransparency of the EU decision-making process.


Lorsque, vendredi, se tiendront en la cathédrale de Salzbourg les funérailles des victimes de la plus grande catastrophe qui ait touché mon pays ces dernières décennies, je saurai que ce Parlement s'associe au deuil qui nous frappe et je vous remercie des paroles de solidarité et de réconfort que vous avez adressées à leurs proches.

When the memorial service of what was the worst disaster to befall my country over recent years is held in Salzburg Cathedral on Friday, I know that this Parliament will be among the mourners and I thank you for your words of sympathy and comfort for the relatives.


Monsieur Prodi, je voudrais vous poser la question suivante à propos de la lettre que vous avez adressée à Mme Fontaine concernant le médiateur : est-il vrai que vous considérez le médiateur comme lié à un quelconque principe de coopération loyale entre les institutions ?

Regarding your letter to Mrs Fontaine about the ombudsman, Mr Prodi, do you consider that the ombudsman is bound by any principle of loyal cooperation between the institutions?


Dans l'invitation que vous nous avez adressée, vous avez indiqué souhaiter que nous répondions à trois questions en particulier.

In our invitation, there were three specific questions you wished answered.


La présidente: Dans la lettre que vous avez adressée au ministre des Transports, vous dites que vous avez vu la chute de l'Alliance canadienne du camionnage.

The Chairman: In your letter to the Minister of Transport, you have seen the downfall of the Canadian Trucking Alliance.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez adressées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez adressées ->

Date index: 2025-08-28
w