Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes souhaits cependant " (Frans → Engels) :

Cependant, dans le contexte actuel, il n'est pas nécessaire ni même souhaité que toutes les unités soient maintenues uniformément au niveau de disponibilité opérationnelle nécessaire aux opérations de combat.

However, in today's environment it is not necessary, nor even desired, that all units be maintained uniformly at the levels of readiness required for full combat operations.


Aucune autre province n'a exprimé les mêmes souhaits. Cependant nous devons nous assurer que ce programme existe dans les autres provinces et que nous pouvons toujours l'administrer en leur nom, parce que 80 p. 100 des familles appuient ce programme.

On the other hand, we have to make sure that this program applies to other provinces and that we can still administer the program for the other provinces, because 80% of families agree with the program.


La Commission souhaite cependant souligner qu’il importe que les participants au marché eux-mêmes aident à contrer les problèmes identifiés dans l’enquête.

However, the Commission would also like to emphasise that it is important that market participants themselves help to tackle the problems identified in the inquiry.


Je souhaite cependant aussi dire clairement que l’Union européenne maintiendra son aide au peuple palestinien, et elle doit le faire pour au moins deux raisons: tout d’abord, parce qu’il s’agit d’un impératif moral auquel l’Union européenne ne doit jamais renoncer - elle ne l’a pas par le passé, elle ne le fait pas aujourd’hui et elle ne le fera pas à l’avenir - et, ensuite, parce que la crise humanitaire et l’instabilité dans les territoires occupés ne rapportent à personne, même pas à Israël lui-même.

But I would also like to make it very clear that the European Union will maintain aid for the Palestinian people, and it must do this for at least two reasons: firstly, because it is a moral imperative, which the European Union must never renounce — it has not done so in the past, it is not doing so today, and it will not do so in the future — and, secondly, because the humanitarian crisis and instability in the occupied territories do not benefit anybody, including Israel itself.


Je souhaite cependant aussi dire clairement que l’Union européenne maintiendra son aide au peuple palestinien, et elle doit le faire pour au moins deux raisons: tout d’abord, parce qu’il s’agit d’un impératif moral auquel l’Union européenne ne doit jamais renoncer - elle ne l’a pas par le passé, elle ne le fait pas aujourd’hui et elle ne le fera pas à l’avenir - et, ensuite, parce que la crise humanitaire et l’instabilité dans les territoires occupés ne rapportent à personne, même pas à Israël lui-même.

But I would also like to make it very clear that the European Union will maintain aid for the Palestinian people, and it must do this for at least two reasons: firstly, because it is a moral imperative, which the European Union must never renounce — it has not done so in the past, it is not doing so today, and it will not do so in the future — and, secondly, because the humanitarian crisis and instability in the occupied territories do not benefit anybody, including Israel itself.


La Commission ne souhaite cependant pas porter des jugements de valeur, même indirectement, sur les différentes situations constitutionnelles qui existent à l’intérieur des Etats membres.

The Commission does not, however, wish to make value judgments, even indirectly, on the varying constitutional situations that exist within the Member States.


La Commission ne souhaite cependant pas porter des jugements de valeur, même indirectement, sur les différentes situations constitutionnelles qui existent à l’intérieur des Etats membres.

The Commission does not, however, wish to make value judgments, even indirectly, on the varying constitutional situations that exist within the Member States.


Voici une énorme organisation gouvernementale, logée dans un grand immeuble ici même, à Ottawa, où travaillent des milliers d'employés, un organisme suffisamment important pour se défendre par ses propres moyens, qui souhaite cependant aujourd'hui faire insérer dans la loi une disposition lui garantissant qu'aucun autre organisme ne pourra ne serait-ce que mentionner son nom.

Here is a huge government organization in a great big building here in Ottawa with thousands of employees, big enough to defend itself, but now it wants to write a measure into the law guaranteeing that no organization can even mention its name.


Cette même population souhaite cependant que soit offert dans les écoles un enseignement religieux quelconque, et c'est pourquoi nous avons inclus dans la proposition le paragraphe 17(2), au sujet de l'enseignement religieux, et le paragraphe 17(3), qui garantit un droit constitutionnel à l'observance de pratiques religieuses dans les écoles.

The same people, though, do want a religious influence of some description in their schools, which is why we've included proposed Term 17(2), which about religious education, and 17(3), which says they will be guaranteed a constitutional right to religious observances in the schools and they will not be able to be denied such things as a nativity scene or a celebration at Easter and other activities they might want.


Cependant, il convient d'insister sur le fait que par le biais de nos audiences, nous avons constaté qu'il existe, dans de nombreuses régions du Canada, des données empiriques très claires, de sources tout à fait indépendantes, qui indiquent que la coupe à blanc dirigée—le terme essentiel étant «dirigée»—peut-être une méthode d'exploitation forestière tout à fait acceptable et même souhaitable dans certaines zones.

I think it's important that we understand that through this process there are many areas in Canada fortified with very clear empirical and independent evidence that shows that controlled clear-cutting—with the operative word being “controlled”—in many areas is a very acceptable and desirable method of harvesting the forest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes souhaits cependant ->

Date index: 2021-05-22
w