Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes que celles que nous allons entendre aujourd " (Frans → Engels) :

J'aimerais que le gouvernement nous donne l'assurance que, lorsque le projet de loi sera renvoyé au comité de la Chambre, les préoccupations exprimées au Sénat, qui sont les mêmes que celles que nous allons entendre aujourd'hui, seront prises au sérieux, parce que le régime réglementaire joue un rôle crucial dans notre démocratie.

I am looking for some assurance from the government side that when the bill does go to committee in the House, that the kinds of concerns that were expressed in the Senate, and that we will hear today, will be taken seriously because of the fundamental nature of the regulatory system for our democracy.


Les deux groupes de témoins que nous allons entendre aujourd'hui sont venus nous parler de l'expérience d'autres pays en la matière.

The two panels we have today are here to look at the experiences of other countries.


Nous allons entendre aujourd'hui l'honorable Doug Lewis, président du Comité consultatif sur l'Examen de la Loi sur la sécurité ferroviaire; Tim Meisner, directeur général, Secrétariat sur l'Examen de la Loi sur la sécurité ferroviaire; et Sheila Smith, directrice, planification et liaison, Secrétariat sur l'Examen de la Loi sur la sécurité ferroviaire.

Joining us today we have the Honourable Doug Lewis, chair of the advisory panel for the Railway Safety Act review; Tim Meisner, executive director, Railway Safety Act Review Secretariat; and Sheila Smith, director of planning and liaison, Railway Safety Act Review Secretariat.


Ils doivent suivre les recommandations formulées par le Parlement dans plusieurs résolutions, y compris celle que nous allons adopter aujourd’hui, ne pas continuer à laisser le peuple éthiopien à lui-même, ne pas continuer à discréditer l’engagement de l’Europe à l’égard du développement en Afrique et ne pas trahir davantage nos valeurs fondamentales de démocratie et droits de l’homme.

They must follow the recommendations made by this Parliament in several resolutions, including the one we will approve today, not to further let down the Ethiopian people, not to further discredit Europe’s commitment towards development in Africa and not to further betray our basic values of democracy and human rights.


Le lauréat du prix Sakharov 2008, Hu Jia, a été nommé représentant des voix réduites au silence en Chine et au Tibet, mais aujourd’hui, nous allons entendre une autre de ces voix.

The laureate of the 2008 Sakharov Prize, Hu Jia, was nominated as the representative of the silenced voices in China und Tibet, but today we shall hear one of those voices.


Aujourd’hui, nous allons entendre deux femmes extrêmement courageuses. Toutes deux sont épouses et mères et ont consacré leur vie à la liberté dans leur pays, portant ainsi l’espoir de millions de personnes dans leur pays d’origine et dans le monde.

Today, we shall be hearing from two extremely courageous women, both of whom are wives and mothers, who have devoted their lives to freedom in their country and thus carry the hopes of millions of people in their home country and worldwide.


Roland Dorsay, le premier témoin que nous allons entendre aujourd'hui, représente le Conseil des aéroports du Canada. Soyez le bienvenu.

Our first witness today is from the Canadian Airports Council, Mr. Roland Dorsay.


J'ai l'impression que cette Assemblée est aujourd'hui fortement divisée, puisque, comme l'affirment plusieurs députés, certains amendements peuvent même affaiblir la base juridique que la Commission elle-même avait proposée. Pour citer un cas concret actuel, le rapporteur de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs - que nous allons entendre plus tard, je pense ...[+++]

My impression is that, at the moment, this House is very much divided, since, as some Members claim, certain amendments may even weaken the legal basis proposed by the Commission and, at this moment, specifically, the opinion, for example, of the rapporteur for the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy – who I believe we will hear next – is, of course, opposed to the introduction of amendments.


Dès lors, au-delà du débat et du vote d'aujourd'hui, ce à quoi nous aspirons et ce que nous chercherons encore à obtenir en conciliation est un équilibre entre les niveaux d'action et les valeurs-limite que le secteur pourra accepter de mettre en œuvre. Dans le même temps, celles-ci perm ...[+++]

What, then, we are aiming for and will continue to seek to achieve in conciliation, beyond the debate and vote today, is a balance between action levels and limit values which it will be possible for industry to accept and implement but will at the same time drive forward improved engineering to eliminate vibration from new equipment and improve the way in which ergonomic considerations are taken into account.


Le président: Honorables sénateurs, nous allons entendre aujourd'hui des exposés nous informant de la situation en Ukraine.

The Chairman: Honourable senators, today we will be briefed on the situation in Ukraine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes que celles que nous allons entendre aujourd ->

Date index: 2021-07-15
w