Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même vous pourriez finalement obtenir » (Français → Anglais) :

À la ligne suivante, vous voyez que la différence représente quelque 5 $ dans le transport par rail, puisque vous êtes incité à négocier avec les chemins de fer. Vous pourriez donc obtenir une ristourne de 5 $.

If you work your way down, there's roughly a $5 difference in rail transportation, because you have an incentive to drive a bargain with the railways, and you might get a $5 discount.


Compte tenu des chiffres prévus et de l'information que vous avez, pourriez-vous obtenir deux ou trois fois plus que les 170 millions de dollars du secteur privé pour acheter le matériel roulant?

Given the projected numbers and the information you have, would you be able to get twice as much or maybe three times as much from the private sector on the $170 million to buy the rolling stock?


Au niveau des entreprises admissibles, un effet incitatif est présent lorsque le bénéficiaire final est en mesure d’obtenir des financements qui ne seraient pas accessibles par un autre moyen sous la même forme, pour des montants identiques ou dans le même délai.

At the level of the eligible undertakings, an incentive effect is present when the final beneficiary can raise finance that would not be available otherwise in terms of form, amount or timing.


Peut-être pourriez-vous obtenir le consentement unanime de la Chambre pour revenir à la rubrique des motions.

Perhaps you could seek the unanimous consent of the House to revert to motions?


À un stade beaucoup plus précoce, il pourrait éviter aux candidats de dépenser inutilement des millions dans des campagnes publicitaires élaborées sans finalement obtenir la subvention ou même, comme ce fut le cas de Weimar, devoir fermer le musée de la ville à la suite de graves pertes financières.

It could, at a much earlier stage, avoid applicants unnecessarily spending millions on elaborate advertising campaigns without actually getting the grant in the end, or even, as in the case of the former capital of culture Weimar, having to close down the city museum because of major financial losses.


À un stade beaucoup plus précoce, il pourrait éviter aux candidats de dépenser inutilement des millions dans des campagnes publicitaires élaborées sans finalement obtenir la subvention ou même, comme ce fut le cas de Weimar, devoir fermer le musée de la ville à la suite de graves pertes financières.

It could, at a much earlier stage, avoid applicants unnecessarily spending millions on elaborate advertising campaigns without actually getting the grant in the end, or even, as in the case of the former capital of culture Weimar, having to close down the city museum because of major financial losses.


Quand bien même vous pourriez finalement obtenir des résultats satisfaisants, la tâche qui vous incombe reste très difficile. Je pense surtout au dernier point évoqué par notre collègue Sakellariou, à savoir la question de la mise en œuvre d’une politique extérieure et de sécurité européenne.

That may give you satisfaction in the end but it is a hard task which you have been set, especially the last point which Mr Sakellariou referred to, i.e. the question of implementing a European foreign and security policy.


M. McRoberts et le Bureau du vérificateur général disent toutefois que même si vous trouvez ces classements acceptables en utilisant l'échelle de 1987 pour les femmes, vous n'en avez jamais évalué la fiabilité, pour vérifier que peu importe l'utilisateur, le résultat soit le même. Vous pourriez obtenir des réponses diverses suivant les utilisateurs, d'après ce que dit M. McRoberts.

But Mr. McRoberts and the Auditor General's office are saying that while you may feel comfortable with these new ratings and the fact that the 1987 rating is reasonably applicable for women, you've never tested the reliability, such that it doesn't matter who uses it, they come up with the same answers.


Monsieur le Président, pourriez-vous au moins nous promettre de nous soutenir en vue d'obtenir des ordinateurs pour les députés européens, de préférence avec écran plat, afin que nous puissions les disposer sur le bureau dans nos petits espaces et être plus efficaces pour le XXIe siècle ?

Mr President, will you at least pledge to back us in getting computers for MEPs, preferably flat-screen computers so we can fit them on to our desks in our tiny offices and be more efficient for the 21st century?


Plus précisément, pourriez-vous obtenir l'échéancier que le gouvernement fédéral observe à cet égard?

Specifically, can you advise as to the timetable upon which the federal government is working in this regard?


w