Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps que nous avons investi énormément » (Français → Anglais) :

Il sait en même temps que nous avons investi énormément dans la recherche et développement, dans la création d'emplois et dans les jeunes, et que nous allons continuer de faire des investissements pour l'avenir des Canadiens et des Canadiennes.

He knows also that we have invested a lot of money in research and development, in job creation and in young people and that we will continue to make investments for the future of Canadians.


Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Puis, nous avons investi énormément de ressources et de temps pour réaliser cette analyse d'impact afin de répondre à toutes les questions que le Canada posait, et nous n'avons reçu aucune réponse.

Then we invested huge amounts of resources and time on this Impact Analysis to answer all the questions Canada was asking, and we have not received any response at all.


La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Nous avons investi énormément d'argent dans ce dossier et nous allons continuer de le faire.

We have invested a tremendous amount of money in this, and we will continue to do so.


En même temps nous avons ouvert une enquête approfondie pour vérifier si l'aide octroyés à REHAU AG+Co contribuera à commercialiser des procédés de production réellement innovants».

At the same time we have opened an in-depth investigation to assess whether the aid to REHAU AG+CO will bring genuinely innovative production processes to market".


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


Nous avons investi dans la recherche et dans les nouvelles technologies, en même temps que nous avons revu les impôts et les réglementations.

We have invested in research and new technology, combined with a revision of taxes and regulations.


Monsieur le président, au sujet du paragraphe 2(1), puisque ceci est censé définir l'objet; et étant donné que nous avons investi énormément de temps depuis quelques mois dans l'examen de ce que fait la démocratie, ce que font d'autres pays avec leurs politiques sur l'aide, et pourquoi ils entreprennent des travaux sur les aspects de la démocratie et de la bonne gouvernance; et puisque qu'il me semble que c'était une conclusion qu'ont tirée tous ceux qui ont assisté à ces délibérations, que la gouvernance et que le travail sur la démocratie font absolum ...[+++]

Mr. Chairman, referring to subclause 2(1), and given the consideration that this is defining the purpose; and given that we have been spending considerable time over the last several months on examining what democracy does, what other countries in their aid policies do, and why they are entering into work in the democratic and good governance field; and given that I think it was a conclusion by all who attended on those deliberations that governance and work on democracy certainly is every bit a part of assisting in the longer term on poverty reduction; and given that we look at the situation in Haiti, and the fact that we've been con ...[+++]


Nous avons investi énormément de temps et d'efforts pour dialoguer avec diverses communautés au Canada.

We have invested an enormous amount of time and effort in dialogue with various communities in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps que nous avons investi énormément ->

Date index: 2024-06-05
w