Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même temps de relever des retards assez préoccupants » (Français → Anglais) :

Je sais que, comme tout le monde, elle a probablement quelques préoccupations à ce sujet. Même si elle parlera de retards dans les calendriers, de défauts ou de quelque chose d'autre, il reste que notre ministre du Tourisme, l'hon. Jon Havelock, attend de rencontrer la ministre depuis un certain temps déjà.

Although she will talk about scheduling delays or defaults or something or other, our minister for tourism, the Hon. Jon Havelock, has been waiting and wanting to meet with the hon. minister for some time now.


Le sénateur Joyal: Ma seule préoccupation et nous soulèverons cette question demain avec les représentants du ministère est que nous ne devons pas créer une situation où tous les juges démissionnent en même temps parce qu'ils en ont assez.

Senator Joyal: My only preoccupation and we will raise this issue tomorrow with the department representatives is that we should not create a situation whereby all the judges resign at the same time because they are fed up.


88. reste préoccupé par les problèmes observés dans le lancement des missions de la PSDC, tels que les retards de planification et de déploiement, le manque de personnel, les difficultés de planification et d'exécution financières, les questions concernant le statut des accords relevant de la PESC avec des pays tiers ainsi que les difficultés de démarrage; demande la c ...[+++]

88. Remains concerned about the problems in starting CSDP missions, such as delays in planning and deployment, staff shortages, financial planning and implementation difficulties, issues regarding the status of CFSP agreements with third countries and start-up difficulties; requests that a follow-up mechanism be created to ensure that such recurring problems are addressed together;


89. reste préoccupé par les problèmes observés dans le lancement des missions de la PSDC, tels que les retards de planification et de déploiement, le manque de personnel, les difficultés de planification et d'exécution financières, les questions concernant le statut des accords relevant de la PESC avec des pays tiers ainsi que les difficultés de démarrage; demande la c ...[+++]

89. Remains concerned about the problems in starting CSDP missions, such as delays in planning and deployment, staff shortages, financial planning and implementation difficulties, issues regarding the status of CFSP agreements with third countries and start-up difficulties; requests that a follow-up mechanism be created to ensure that such recurring problems are addressed together;


Donc il est assez paradoxale, de disposer de réelles potentialités, et en même temps de relever des retards assez préoccupants par rapport à nos concurrents.

It is therefore something of a paradox that, although Europe has real potential, we are lagging worryingly behind our competitors in various fields.


75. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation g ...[+++]

75. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens‘ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ’Personal Affairs of the Followers of Shia Jurisprudence‘ but remains ...[+++]


75. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation g ...[+++]

75. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens‘ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ’Personal Affairs of the Followers of Shia Jurisprudence‘ but remains ...[+++]


73. exprime ses vives préoccupations quant à la situation des femmes et des jeunes filles en Iran, en RDC et en Afghanistan; condamne les violations brutales des droits des femmes en RDC et exhorte la communauté internationale à accroître significativement le financement des efforts de protection des femmes contre le viol et à accorder d'urgence une grande attention à la situation des femmes et des jeunes filles dans ce pays; condamne la loi chiite sur le statut des personnes, adoptée en mars 2009, car elle constitue une violation g ...[+++]

73. Is deeply concerned about the situation of women and girls in Iran, DRC, Afghanistan; condemns brutal violations of womens’ rights in DRC, urges the international community to significantly increase funds aimed at efforts to protect women from rape, and stresses that major international attention must be given as a matter of urgency to the situation of women and girls in the DRC; condemns the Shia Personal Status Law adopted in March 2009, which strongly violates the rights of Afghan women and contradicts the Afghan Constitution and international human rights standards; welcomes amendments made to the law on ‘Personal Affairs of the Followers of Shia Jurisprudence’ but remains ...[+++]


En même temps, ceci crée un danger réel que les institutions de politique mondiale prendront un retard sérieux face aux défis qu'elles sont appelées à relever.

And with this, there is the real danger that the institutions of global politics will seriously lag behind the challenges they are called upon to resolve.


Dans le même temps, la croissance de la productivité dans le secteur des services aux entreprises - comme dans l'ensemble de l'économie est un sujet de préoccupation et a pris du retard par rapport aux États-Unis ces dernières années.

At the same time, productivity growth in the business-related services sector as in the wider economy is a cause of concern and has lagged behind the US in recent years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps de relever des retards assez préoccupants ->

Date index: 2021-05-13
w