Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même sénateur disait " (Frans → Engels) :

Pour en revenir à ce que disait le sénateur Graham et à ce que vous disiez vous-même, sénateur Austin, on peut se demander s'il est logique que, quand un navire est déchargé à Vancouver ou à Halifax, la cargaison soit admise en Amérique du Nord, transférée dans des wagons de train et soumise à une deuxième inspection quelques heures seulement après avoir franchi la frontière canado-américaine?

To go back to SenatorGraham'scomment, or yours, Senator Austin, does it make sense that when a ship is unloaded at Vancouver or Halifax, the cargo is admitted into North America, put on a train and subject to a second inspection a few hours later when crossing the Canada-U.S.border?


Il nous disait que l'un des sénateurs en question faisait même preuve de leadership et que le premier ministre lui-même avait examiné les dépenses d'un autre sénateur et qu'il n'y voyait aucun problème.

It told us that one of the senators in question was even showing some leadership and that the Prime Minister himself had reviewed another senator's expenses and did not have a problem with them.


Toutefois, si le sénateur disait simplement « et », cela serait considéré comme un seul amendement, même s'il comporte trois parties.

However, if the honourable senator's amendment went on to say " and amend" it would be deemed as one amendment, though it may have three parts to it.


Suite à l'échec de Charlottetown, ce même sénateur disait, deux mois après: Il est évident que si le reste du Canada ne pouvait accepter et ne pouvait avaler Charlottetown, aujour-d'hui, les Québécois n'auront que deux choix: soit le statu quo, ou soit l'indépendance, sans association économique négociée au préalable.

Two months after the Charlottetown Accord failed, this senator said: ``Obviously, if the rest of Canada could not swallow the Charlottetown Accord, Quebecers now have only two choices, namely the status quo and independence without previously negotiated economic association''.


Au mois de septembre 1992, concernant Charlottetown, ce même sénateur de Delorimier disait, et je cite: Un vote négatif au Québec ne nous retournerait pas au statu quo actuel.

In September 1992, this senator said about the Charlottetown Agreement: A no vote in Quebec would not be a return to the current status quo.




Anderen hebben gezocht naar : disait le sénateur     disait     question faisait même     d'un autre sénateur     nous disait     seul amendement même     sénateur     sénateur disait     même sénateur disait     même     même sénateur     delorimier disait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sénateur disait ->

Date index: 2020-12-26
w