Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défendre le pour et le contre d'une même question
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Examiner la question pour elle-même
Préclusion liée à une question en litige
Préclusion pour même question en litige

Vertaling van "question faisait même " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte

cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question


préclusion pour même question en litige [ préclusion liée à une question en litige ]

issue estoppel [ issue preclusion ]


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


défendre le pour et le contre d'une même question

to argue both sides of a question


examiner la question pour elle-même

to study a question on its merits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il nous disait que l'un des sénateurs en question faisait même preuve de leadership et que le premier ministre lui-même avait examiné les dépenses d'un autre sénateur et qu'il n'y voyait aucun problème.

It told us that one of the senators in question was even showing some leadership and that the Prime Minister himself had reviewed another senator's expenses and did not have a problem with them.


J’aimerais bien qu’un député du parti gouvernemental me dise ne serait-ce qu’un seul mot au sujet des changements à la Loi sur la procréation assistée, dans le dernier projet de loi omnibus d’exécution du budget, et je ne demande même pas qu’on m’explique ce que cette question faisait dans le budget.

I would love for any member on that side of the House to tell me anything, even one word, about what the changes were to the Assisted Human Reproduction Act in the last omnibus budget bill, never mind what that had to do with the budget.


Il m’a semblé que la question faisait allusion au président tchèque mais je peux vous dire de manière catégorique et en toute honnêteté qu’un sommet avec le Japon s’est déroulé à Prague il y a deux jours, sous la présidence du président Klaus au nom de l’UE, et si vous avez remarqué quoi que soit qui ne reflète pas le point de vue unifié de l’UE sur le changement climatique, n’hésitez pas à me le faire savoir, même si je sais déjà que rien de tel n’a eu lieu.

I sensed in the question an allusion to the Czech President but I can tell you categorically and honestly that two days ago a summit with Japan was held in Prague, chaired on behalf of the EU by President Klaus and if you spotted anything out of line there with the unified EU view on the climate, kindly let me know, although I know that but nothing of that kind took place.


Dans la résolution qui a été adoptée aujourd’hui, nous revenons aussi sur une proposition qui faisait déjà partie d'une résolution adoptée par le Parlement en 2008, concernant la même question - à savoir l’établissement d’une liste noire des pratiques malhonnêtes appliquées par les entreprises qui éditent des annuaires professionnels.

In the resolution which has been adopted today, we return, too, to a proposal which has already been made in the resolution adopted by Parliament in 2008 on the same matter, namely, the idea of creating a blacklist of dishonest practices employed by businesses which operate business directories.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs, je mentionne cela parce que la question faisait en même temps l'objet d'un procès devant la plus haute cour du pays, procès qui a abouti à la décision que mes collègues, le sénateur Baker et le sénateur Tkachuk, ont mentionnée. Il s'agit de l'arrêt de la Cour suprême dans l'affaire Charkaoui, Harkat et Almrei.

Honourable senators, I mention this because this issue was, during the same time, the object of a trial in the highest court of the land, the very specific decision that my colleagues, Senator Baker and Senator Tkachuk, mentioned, that being the Supreme Court cases with respect to Charkaoui, Harkat and Almrei.


Pour ce qui est d'autres questions, comme les questions liées à la production de preuves, à la communication de documents, au gel, à la saisie et à la confiscation de produits ou d'instruments, l'État requis s'emploie à apporter son aide à l'État requérant dans la même mesure et aux mêmes conditions que s'il le faisait pour ses propres autorités d'enquête, c'est-à-dire conformément au droit national.

As for questions relating to the production of evidence, the handing over of documents, the freezing or seizure and confiscation of proceeds or instrumentalities, the requested State is required to provide assistance to the requesting State to the same extent and under the same conditions as would be available to its own investigative authorities and thus to the extent permitted by its own laws.


Ce qui est encore plus troublant, même après que j'ai soulevé une question de privilège, il a appelé un des mes électeurs, qui n'a rien à voir avec cette affaire, à Calgary, disant qu'il voulait l'interroger concernant certaines allégations sur lesquelles il ne faisait même pas enquête.

Most disturbingly, even after my rising on a question of privilege, he phoned my supporter, who has nothing to do with this case, in Calgary, saying he wanted to come and interview my supporter on some allegations that he was not even investigating.


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Bushill-Matthews, permettez-moi de clarifier tout d’abord le fait que les "zones de l’objectif 1" sont entre parenthèses, ce qui veut dire que cela ne concerne pas uniquement les zones qui connaissent un déclin général, même si la question faisait spécifiquement référence à l’objectif 1.

Fischler, Commission (DE) Mr President, Mr Bushill-Matthews, let me first make it clear that ‘Objective 1 areas’ is in parentheses, so this is not just about areas that are generally in decline, although the question made specific reference to Objective 1.


Je vis moi-même à Anvers et si vous me posez la question, je vous répondrais que votre dernière visite au port d’Anvers remonte à l’époque où le débat sur la directive précédente - qui a été rejetée par ce Parlement - faisait rage.

I live in Antwerp and if you ask me, the last time you visited the Antwerp port was when the debate about the previous directive, which was rejected by this Parliament, was in full swing.


On a perdu presque une heure de débat sur cette question-là, alors que cela ne faisait même pas l'objet de la motion.

We never said we wanted a legal holiday. We wasted almost an hour debating this, when it is not even in the motion.




Anderen hebben gezocht naar : examiner la question pour elle-même     question faisait même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question faisait même ->

Date index: 2025-05-06
w