Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même sort puisqu " (Frans → Engels) :

Le même sort serait réservé à l’initiative qui tendrait à arrêter les négociations avec la Turquie, puisqu’on peut demander à la Commission d’agir mais qu’on ne peut pas lui demander de cesser d’agir.

Any initiative seeking to halt negotiations with Turkey is likely to suffer the same fate, insofar as we can request the Commission to act but cannot request it to stop acting.


J'espère que ce projet de loi ne subira pas le même sort puisqu'il jouit aussi de l'appui de l'opposition à la Chambre des communes.

I hope this bill will not meet the same fate, because it of course also enjoys the support of the opposition here in the House of Commons.


Puisque nous dénonçons les responsables politiques qui promeuvent les préjugés, nous devons réserver le même sort aux médias et à nos institutions.

As we are confronting politicians who promote prejudice, we must also do the same when this is done by the media and our institutions.


Cela fait en sorte que lorsqu'on prend le calcul du potentiel fiscal de Terre-Neuve-et-Labrador et qu'on le compare à celui du Québec ou de l'Ontario, on ne compare plus les mêmes choses, puisqu'on n'a pas tout le portrait de la situation.

As a result, in calculating the fiscal capacity of Newfoundland and Labrador and comparing it to that of Quebec or Ontario we are no longer comparing the same thing since we do not have the whole picture.


Nous pouvons faire en sorte que tous les pays riches offrent aux 49 pays les plus pauvres les mêmes conditions que l’UE a octroyées via l’initiative "Tout sauf les armes"; opérer une claire distinction entre les pays en voie de développement et les pays les plus pauvres du monde, puisqu’il est irréaliste de mettre sur le même plan des pays comme l’Inde, la Malaisie, l’Indonésie ou divers pays d’Amérique du Sud et des pays extrêmem ...[+++]

We can convince all rich countries to grant the 49 poorest countries in the world the same conditions granted by the EU through the ‘Everything but Arms’ initiative. We can force a clear distinction to be drawn between developing countries and the poorest countries in the world, since it is unrealistic to put countries such as India, Malaysia, Indonesia and various South American States in the same class as Mozambique, Chad, Burkina Faso and most of the African, Caribbean and Pacific (ACP) States.


Nous pouvons faire en sorte que tous les pays riches offrent aux 49 pays les plus pauvres les mêmes conditions que l’UE a octroyées via l’initiative "Tout sauf les armes"; opérer une claire distinction entre les pays en voie de développement et les pays les plus pauvres du monde, puisqu’il est irréaliste de mettre sur le même plan des pays comme l’Inde, la Malaisie, l’Indonésie ou divers pays d’Amérique du Sud et des pays extrêmem ...[+++]

We can convince all rich countries to grant the 49 poorest countries in the world the same conditions granted by the EU through the ‘Everything but Arms’ initiative. We can force a clear distinction to be drawn between developing countries and the poorest countries in the world, since it is unrealistic to put countries such as India, Malaysia, Indonesia and various South American States in the same class as Mozambique, Chad, Burkina Faso and most of the African, Caribbean and Pacific (ACP) States.


De même, le membre de phrase de figurant à l'article 1 de la proposition de décision dans sa rédaction actuelle, "ou en conséquence d'une condamnation pénale", sort du champ d'application du traité sur l'Union européenne, puisque dans certains États membres les conséquences d'une condamnation sont fixées par des organes civils ou administratifs et qu'en l'occurrence elles relèveraient de la sphère de compétence de la Communauté.

Likewise, in its current wording, the phrase 'or as a corollary of a criminal conviction' in Article 1 of the draft decision also falls outside the scope of the Treaty on European Union, since in some Member States the consequences of a sentence are established by civil or administrative bodies and would thus fall within the Community's sphere of competence.


Les « The Royal Assembly Rooms » ont probablement connu le même sort avant d'être démolies, puisqu'il n'existe aucune trace de ces édifices aujourd'hui.

The Royal Assembly Rooms" probably met with such a fate and was subsequently demolished, as no trace of the building exists today.


On assiste à la même sorte d'attitude et de démocratie du bâillon au comité qui a été institué pour examiner ce projet de loi puisque, dès la première réunion du comité, on a informé les parlementaires qu'il n'y aurait que 45 témoins.

We can see the same kind of closure attitude and democracy in the committee that was set up to study the bill. At its very first sitting, members were informed that only 45 witnesses would be heard.


M. Baird : Les candidats à la nomination ont subi le même sort avant les élections de 2004, puisque de nouvelles règles leur ont été imposées en pleine campagne.

Mr. Baird: Candidates for nomination experienced the same thing in the run up to the 2004 election, where they came under a new regime midway through their campaigns.




Anderen hebben gezocht naar : même     même sort     puisqu     pas le même sort puisqu     réserver le même     puisque     plus les mêmes     fait en sorte     mêmes choses puisqu     faire en sorte     condamnation pénale sort     l'union européenne puisque     connu le même     d'être démolies puisqu     même sorte     loi puisque     subi le même     même sort puisqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sort puisqu ->

Date index: 2025-01-04
w