Malgré la complexité de ces négociations, principalement liée à la disparité des traditi
ons et des systèmes juridiques des États membres en matière de protection du droit à la liberté d’expression
et ses limites, il existait suffisamment d'éléments communs pour définir une approche pénale, à l'échelle de l'Union, du phénomène du racisme et de la xénophobie, afin de
veiller à ce qu'un même comportement soit é ...[+++]rigé en infraction dans tous les États membres et que les personnes physiques et morales auteurs
ou responsables de telles infractions s'exposent à des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives.
The complicated nature of these negotiations was mainly due to the disparity of the Member States’ legal systems and traditions as regards protection of the right to freedom of expression and its limits, and yet there was enough common ground to define a Union-wide criminal-law approach to the phenomenon of racism and xenophobia in order to ensure that the same behaviour constitutes an offence in all Member States and that effective, proportionate and dissuasive penalties are provided for natural and legal persons having committed or being liable for such offences.