Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "même si nous devions certainement " (Frans → Engels) :

Même si nous devions certainement envisager d'investir dans l'édification d'une nation, comme vous dites — mais je préférerais parler d'aide à la mise sur pied d'institutions stables — , je ne suis pas certaine que je vous conseillerais de le faire par l'entremise de l'alliance de l'OTAN.

While nation building, as you call it—which I would prefer to call assistance for building stable institutions—is definitely something we should consider investing in, I'm not sure that I would advise doing it through the NATO alliance per se.


Dans certains cas, en effet, nous pouvons avoir besoin, ou envie, de conserver l'anonymat, tandis que dans d'autres, il arrive au contraire que nous devions faire la preuve d'une caractéristique déterminée, comme le fait d'être adulte, employé ou client d'une entreprise donnée, sans pour autant dévoiler notre identité.

In some environments, we may need or wish to remain anonymous. In others, we may need to be able to prove a certain characteristic while not revealing our identity, such as being an adult or being an employee or a client of a particular company.


D'une part, nous sommes à l'origine, en même temps que les autres pays développés, d'une grande part des problèmes écologiques planétaires tels que les émissions de gaz à effet de serre, et nous consommons une part importante - injuste diraient certains - des ressources renouvelables et non renouvelables de la planète telles que les minéraux, le poisson et le bois.

On the one hand, along with other developed countries, we are major contributors to global environmental problems such as greenhouse gas emissions and we consume a major, and some would argue an unfair, share of the planets renewable and non-renewable resources, such as minerals, fish, and timber.


À l'heure actuelle, 99% des contenus terroristes en rapport avec ISIS et Al Qaeda que nous supprimons de Facebook sont des contenus que nous détectons avant même que quiconque dans notre communauté ne nous les ait signalés et, dans certains cas, avant qu'ils soient publiés sur le site.

Today, 99% of the ISIS and Al Qaeda-related terror content we remove from Facebook is content we detect before anyone in our community has flagged it to us, and in some cases, before it goes live on the site.


D'autres affirment qu'après le Brexit il sera encore possible de participer à certains volets du marché unique, simplement parce que, ensemble pendant plus de quatre décennies, nous avons partagé les mêmes règles, et que nous pouvons continuer à nous faire confiance.

Others claim that – after Brexit – it will still be possible to participate in parts of the Single Market. Simply because we have been together for more than four decades, with the same rules, and we can continue to trust each other.


Les reportage télévisés, même si nous devions y voir certains désordres, donneront du Canada l'image d'un leader de la démocratie, fier de jouer un rôle sur la scène internationale.

The television images we will watch, even if they are a little rough and tumble, will show Canada as one of the world's leading democracies proudly playing our international role.


Pendant deux ans j'ai vécu avec ma famille en Allemagne, et nous avions tous les services, mais même alors nous devions nous adresser aux Allemands pour certains des services que les Forces canadiennes ne pouvaient pas fournir.

I lived it with my family for two years in Germany, where we had the complete service, but even then we had to go to the German side for some of the services the Canadian Forces could not provide.


«Même si nous restons de fervents partisans du libre-échange - lequel doit cependant se faire dans un cadre loyal - nous ne devons pas nous abstenir de recourir à des instruments de défense commerciale, car il est certain que d'autres ne s'en privent pas. [.] Nous devons défendre notre industrie, car c'est aussi un sujet de préoccupation dans le domaine social», a déclaré M. Juncker.

President Juncker said, "While we remain fervent supporters of free trade – but free trade has to be fair – we must not abstain from using trade defence instruments, because others certainly don't [.] We need to defend our industry, which is as much a social concern".


Même si nous devions supprimer demain tous les obstacles commerciaux à l’agriculture, certains pays ne pourraient toujours pas exporter leurs produits en raison de contraintes d’approvisionnement touchant l’infrastructure et les communications. [traduction]

Even if we removed all trade barriers to agriculture tomorrow, some countries would still be unable to export their products because of supply side constraints — infrastructure and communications.


Même si nous devions faire abstraction des événements actuels, il n'en demeure pas moins que lorsqu'un immigrant illégal arrive en sol canadien et revendique le statut de réfugié, il y a très peu de chance qu'il soit renvoyé, comme je l'ai déjà indiqué. Il suffit de se rappeler les 27 000 que nous voulons expulser mais que nous n'arrivons pas à retrouver (1740) Malheureusement, c'est particulièrement vrai des grands criminels et des terroristes parce que leur renvoi signifie fréquemment qu'ils ...[+++]

Even if we were to disregard the current events, the reality is that when an illegal entrant arrives on Canadian soil and claims to be a refugee, there is very little chance that the individual will be removed, as I have already mentioned; remember the 27,000 deportees missing (1740) Unfortunately, this is especially true of serious criminals and terrorists because their removal frequently means they would be required to face justice in their homeland.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous devions certainement ->

Date index: 2025-02-22
w