Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si mme murray visait certains » (Français → Anglais) :

Même si Mme Murray visait certains membres du Parti conservateur, j'estime qu'il aurait été plus respectueux de le dire de cette façon plutôt que de mettre tout le monde dans le même panier. Nous sommes tous ici à titre individuel, et certains d'entre nous, je l'espère, dont moi, essaient véritablement de tenir un débat.

Even if Ms. Murray wanted to say that some members of the Conservative Party have done this or that, that to me would be a more respectful way of putting it than to put everybody together in the same basket, because we are all here as individuals, and some of us, me included, I hope, are genuinely trying to have a debate.


Je pense que la difficulté — pour continuer dans la même veine que Mme Murray —, c'est que si on largue la notion de consistency, on ouvre la porte à l'inconsistency dans l'application des principes, pour paraphraser un peu ce qu'a dit Mme Murray.

I think the difficulty is—to follow up on what Ms. Murray has said—that if one simply jettisons the notion of consistency, one is opening the door to inconsistency, and inconsistency in the application of the principles, to paraphrase somewhat what Ms. Murray has said.


Sur le même rappel au Règlement, M. Woodworth, puis Mme Murray.

On the same point of order, Mr. Woodworth, and then Ms. Murray.


Particulièrement dans le cas des projets de construction qui ont eu lieu à North Bay, pouvez-vous nous rassurer et affirmer que même si Mme Fraser émet certains doutes, il n'y a pas de problème de sécurité?

Regarding the construction projects carried out in North Bay, can you reassure us and affirm that despite Ms. Fraser's reservations there were no security problems?


C’est grâce au rôle qu’il a joué que des obstacles insurmontables ont été balayés et c’est grâce à notre travail - et je voudrais également mentionner ici le rôle spécifique joué par la délégation du groupe socialiste au Parlement européen, notamment Mme van den Burg, Mme de Vits, Mme Berès et moi-même - que des solutions à certains problèmes ont été trouvées, notamment à l’octroi de crédit, qui est désormais justement repris dans la directive sur le crédit à la consommation.

It is because of the part we played that insurmountable obstacles have been tackled, and it is because of our work – and here I should also like to mention the specific part played by the delegation from the Socialist Group in the European Parliament, namely Mrs van den Burg, Mrs De Vits, Mrs Berès and myself – that solutions have been found to certain issues, such as the granting of credit, which is now rightly grounded in the Consumer Credit Directive.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je souhaite féliciter chaleureusement la Commission et Mme Diamantopoulou pour cet excellent document, de même que Mme Jensen et l’ensemble des députés qui quittent leur bureau et se précipitent dans cet hémicycle pour entendre mon intervention, car ils ne font certainement pas le déplacement pour voter.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to congratulate the Commission and Commissioner Diamantopoulou heartily on this excellent document, as well as the rapporteur, Mrs Jensen, and all the Members that are flocking into this Chamber from their offices to hear me speak, since they have certainly not come to vote.


Même si Mme Ainardi, M. Sterckx, M. Savary et moi-même n’avons pas été d’accord sur certaines questions spécifiques, nous avons toujours considéré le paquet ferroviaire comme un ensemble, d’où notre collaboration étroite en tant que rapporteurs.

Although Mrs Ainardi, Mr Sterckx, Mr Savary and I differed in our positions on specific points, we always regarded the railways package as an integral whole, hence our close cooperation as rapporteurs.


À la suite d'un courrier signé par Mme Fontaine, un certain nombre de membres de cette Assemblée et moi-même, en tant que coprésident ACP, la sentence n'a pas été exécutée et il est possible d'entamer une procédure d'appel dans un délai de deux mois.

After a letter from Mrs Fontaine, a number of Members of this House and from myself, as ACP Co-President, that death sentence was not carried out, and an appeal can be made within two months.


M. Gasòliba i Böhm et Mme Berès y ont fait référence, de même que Mme Doyle de façon très particulière, et certains autres orateurs.

Mr Gasòliba i Böhm and Mrs Berès have both referred to this, and so have certain other speakers, especially Mrs Doyle.


Mme Bertrand: Pour nous, les deux commentaires disent la même chose, sénateur Murray.

Ms Bertrand: We think those two statements mean the same thing, Senator Murray.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si mme murray visait certains ->

Date index: 2021-04-15
w