Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elle dépend énormément du cycle économique.

Traduction de «même si elles dépendent énormément » (Français → Anglais) :

Les augmentations des dépenses de fonctionnement doivent obtenir votre approbation, essentiellement parce qu'il ne s'agit pas à proprement parler de dépenses législatives, même si elles dépendent énormément des facteurs du marché et d'événements sur lesquels le ministère des Travaux publics n'a aucun contrôle.

The increases in operating spending require your approval, essentially because they are not, strictly speaking, statutory, even though they are very much driven by market factors and by events over which the Department of Public Works has no control.


Elle dépend énormément du cycle économique.

It's highly dependent on the business cycle.


U. considérant que la résolution de la crise en Somalie, même si elle dépend de la stabilité engendrée par les opérations de l'Union africaine dans le pays, ne sera possible que moyennant le maintien et le soutien de la stabilité sociale et politique, ce qui signifie que les parties impliquées dans les opérations militaires devront absolument soutenir les autorités locales, par tous les moyens nécessaires, après la cessation des opérations militaires;

U. whereas an end to the crisis in Somalia, while dependent on the stability brought by the African Union operations in the country, can only come about through the preservation of and support for social and political stability, meaning that the parties involved in the military operations will also have a major responsibility in supporting the local authorities with all means necessary for the period following the cessation of military operations;


U. considérant que la résolution de la crise en Somalie, même si elle dépend de la stabilité engendrée par les opérations de l'Union africaine dans le pays, ne sera possible que moyennant le maintien et le soutien de la stabilité sociale et politique, ce qui signifie que les parties impliquées dans les opérations militaires devront absolument soutenir les autorités locales, par tous les moyens nécessaires, après la cessation des opérations militaires;

U. whereas an end to the crisis in Somalia, while dependent on the stability brought by the African Union operations in the country, can only come about through the preservation of and support for social and political stability, meaning that the parties involved in the military operations will also have a major responsibility in supporting the local authorities with all means necessary for the period following the cessation of military operations;


En ce qui concerne le rapport de M. Janowski sur l’innovation, la politique de cohésion est l’une des rares politiques en Europe qui intègre différentes approches sectorielles dans le contexte prédominant d’une stratégie de développement. D’un côté, elle peut apporter des solutions taillées sur mesure pour chaque région ou territoire d’Europe, mais, en même temps, elle dépend fortement de la coordination et des synergies avec toutes les autres politiques européennes, ainsi que nationales.

Regarding Mr Janowski’s report on innovation, the cohesion policy is one of those rare policies in Europe which integrates different sectoral approaches in the overriding context of development strategy and it can, on the one hand, deliver tailor-made solutions for each European region or territory, but at the same time it is critically dependent on coordination and on synergies with all other European as well as national policies.


64. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant de celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son effort pour maintenir l'équilibre du budget de l'État, alors que, dans le même temps, elle doit faire face à la fois à des besoins sociaux et à d'énormes ...[+++]

64. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in the environmental and other areas, generally related to the EU acquis;


55. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant et celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son efsuppléantt pour maintenir l'équilibre du budget de l'État, alors que, dans le même temps, elle doit faire face à la fois à des besoins sociaux et à d'énormes ...[+++]

55. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in the environmental and other areas, generally related to the EU acquis;


Une organisation peut-elle être indépendante si, en même temps, elle dépend des fonds publics et elle est assujettie aux conventions de la responsabilité ministérielle, ainsi qu'à des contrôles financiers raisonnables de la part du gouvernement?

Can an organization be independent if, at the same time, it is dependent on public funds and is subject to the conventions of ministerial responsibility and reasonable governmental financial controls and accountability?


Elles dépendent énormément du marché national de défense. Elles possèdent peu de technologies ou des technologies qui ne sont pas faciles à commercialiser.

These are companies that are heavily dependent upon the domestic defence market, companies with little or no readily commercialized technologies.


Quand on fait de telles projections, on bute sur une énorme incertitude car elles dépendent énormément des hypothèses de départ.

When you do those projections, you end up with an enormous uncertainty because it depends so much on the assumptions that you make in the analyses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si elles dépendent énormément ->

Date index: 2023-01-29
w