Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si elles demeurent incertaines » (Français → Anglais) :

Les taux d'emploi globaux augmentent et les disparités entre les sexes en matière d'emploi et de chômage s'atténuent, même si elles demeurent considérables.

Overall, employment rates are increasing and the gender gaps in employment and unemployment are narrowing even though they still remain considerable.


La confiance commence à être restaurée, même si elle demeure très fragile.

Trust has started to be regained, even though it remains very fragile.


S'il s'agit d'un premier cas de violence et si la violence elle-même n'entraîne pas de blessures graves, même si elle demeure effrayante—elle peut se manifester sous la forme d'objets lancés dans la maison, de menaces qui ne sont pas mises à exécution et parfois de bagarres sans utilisation d'armes—c'est le type de violence familiale qui me paraît être situationnelle.

If that is the first time the violence has occurred and if it's also the sort of violence that, while scary, has not resulted in serious injury to anyone—these can be objects being thrown about the house, threats being made, but with not a carrying out of the threat, and sometimes there will be physical struggles that are not combative, situations where weapons are not involved—that's a type of domestic violence that looks to me like it's situational.


Si elle n'a pas de moyen de transport, même si elle demeure à Bridgetown et travaille au Save Easy local, comment peut-elle mettre son enfant en garderie?

So, with no transportation, even though she may be living in Bridgetown and is working at the local Save Easy, how is she going to get her child into child care?


Étant donné que, pour la plupart des accords, des négociations sont en cours (ou n'ont même pas encore commencé) et que leur issue demeure incertaine, il est impossible d'imaginer un scénario réaliste fondé sur des volumes de contingents tarifaires précis.

Since most agreements are still under negotiation and with undetermined outcome (or even still to be launched), there is no way to identify a realistic scenario with precise TRQ volumes.


Aussi, ledit agent ne saurait-il être contraint d’attaquer cette clause dès la signature du contrat, alors même que la réunion des conditions dans lesquelles elle devrait s’appliquer demeure incertaine.

Therefore, the member of staff concerned cannot be required to challenge that clause immediately the contract is signed, when it is not certain that the conditions in which it would be applicable will be met.


Afin de garantir la capacité d'agir de l'Union, elle permettrait aux États membres et à la Commission d'avoir un autre débat éclairé sur le projet de mesure sans que les choses ne demeurent incertaines et ouvertes à la spéculation, avec les conséquences négatives que cela pourrait avoir sur les marchés et le budget.

To ensure the Union's ability to act it would give Member States and the Commission the opportunity to have another informed discussion on the draft measure without leaving things undecided and open to speculation with the negative consequences for the markets and the budget.


Je crois qu'en Afghanistan, la situation des femmes et des filles s'est sensiblement améliorée l'année dernière, même si elle demeure très loin de ce que nous aimerions qu'elle soit.

I believe the situation in Afghanistan for women and girls, while nowhere near where we would like to see it, has improved markedly in the past year.


Aux fins de l'application de la présente directive, on entend par «résidence normale» le lieu où une personne demeure habituellement, c'est-à-dire pendant au moins 185 jours par année civile, en raison d'attaches personnelles et professionnelles, ou, dans le cas d'une personne sans attaches professionnelles, en raison d'attaches personnelles révélant des liens étroits entre elle-même et l'endroit où elle demeure.

For the purpose of this Directive, ‘normal residence’ means the place where a person usually lives, that is for at least 185 days in each calendar year, because of personal and occupational ties, or, in the case of a person with no occupational ties, because of personal ties which show close links between that person and the place where he is living.


Le déficit accumulé du Canada de 500 et quelques milliards actuellement, ce n'est rien pour écrire à sa mère, même si elle demeure à Broadview-Greenwood.

Canada's accumulated deficit of some $500 billion is nothing to be proud of, even in Broadview-Greenwood.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si elles demeurent incertaines ->

Date index: 2025-04-24
w