Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si des barrières protectionnistes profondément ancrées » (Français → Anglais) :

En 2013, l’Union européenne a bien avancé sur la voie de la suppression de certains des obstacles qui créent des distorsions majeures et qui entravent l’accès de ses entreprises aux marchés de la Chine, de l’Inde, du Japon, du Mercosur (Brésil et Argentine), de la Russie et des États-Unis, même si des barrières protectionnistes profondément ancrées subsistent dans plusieurs pays.

In 2013, the EU made good progress towards removing some of the most trade-distortive barriers that hinder EU companies’ access to the markets of China, India, Japan, Mercosur (Brazil/Argentina), Russia and the US, whereas some deep-rooted protectionist barriers still persist in some countries.


Certaines des entraves sont culturelles, telles que la barrière de la langue, les difficultés de logement ou la discrimination, et sont profondément ancrées dans la société et difficiles à supprimer à court terme.

Some of them are cultural, such as language or housing or discrimination, and are deeply rooted in society and difficult to overcome in the short-term.


Il y a de vieilles habitudes et des attitudes traditionnelles qui nous incitent à concevoir ces problèmes selon des points de vue ancrés au plus profond de nous-mêmes, tout comme l'habitude de consommer des drogues est profondément ancrée chez les toxicomanes.

There are old habits and attitudes that lead back to seeing these problems from the perspectives that are deeply ingrained in all of us, just as the habit to use drugs has been deeply established in the person with substance use problems.


Je tiens à rappeler que même en temps de crise, les Européens affichent leur solidarité, profondément ancrée, avec les pays partenaires: selon l’enquête Eurobaromètre d’octobre 2012, 85 % des citoyens européens estiment que l’Europe devrait continuer à aider les pays en développement.

Let me recall that even in times of crisis Europeans show their deeply rooted solidarity with partner countries: according to the Eurobarometer survey of October 2012, 85% of EU citizens believe that Europe should continue helping developing countries.


Il existe de nombreux systèmes ferroviaires, et ils ne diffèrent pas seulement d’un État membre à l’autre mais, dans bien des cas, divers systèmes ont cours au sein d’un seul et même État membre; or les systèmes dont nous parlons constituent souvent une barrière administrative protectionniste érigée dans le seul but de protéger l’entreprise détentrice du monopole sur le marché national.

There are so many railway systems, and they are not only different in each Member State, but in many cases, different systems are in use in a single Member State, and the systems we are talking about are often a protectionist administrative barrier put up only to protect the monopoly firm in the national market.


Le respect de droits de l’homme semble en effet être ce qui fait la force particulière de cette organisation universelle, mais, dans le même temps, sa charte est profondément ancrée dans la notion de souveraineté de l’État.

The universal organisation’s particular strength has indeed been considered to be respect for human rights, but at the same time its Charter is firmly anchored in the notion of state sovereignty.


Or, on a pour ainsi dire perdu d'avance, car les arguments invoqués se font désespérément ambigus et vagues du fait qu'ils tirent leur origine de systèmes de valeurs eux-mêmes fondés sur des croyances profondément ancrées.

However the ball game is virtually lost by then and the arguments become hopelessly ambiguous and vague due to the fact that they are rooted in value systems that are based upon beliefs that are deeply held.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans sa phase d’élaboration formelle, le rapport que je présente aujourd’hui s’est caractérisé par une méthode de travail profondément ancrée dans le dialogue, transcendant même les différentes affiliations politique, et dans la collaboration intense, d’abord en commission parlementaire du développement régional, ensuite au ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the report that I present today has been characterised, in its formal drafting phase, by a method of work firmly rooted in dialogue, even going beyond individual political affiliations, and in intense collaboration, firstly within the parliamentary Committee on Regional Development and then within the Committee of the Regions, with representatives of the Council and the very many associations and non-governmental organisations.


Si vous me permettez un mot à propos du « pays que je connais le mieux » comme nous disons au sein de la Commission, je dirais que Malte elle-même est un symbole fort de la relation euro-méditerranéenne : elle est profondément ancrée dans la civilisation européenne tout en constituant un lien vital entre l’Europe et le Nord de l’Afrique.

If I may be permitted a word about ‘the country I know best’ as we say in the Commission, Malta in herself is a powerful symbol in the Euro-Mediterranean relationship: deeply rooted in the European civilisation, she has been a vital link between Europe and North Africa.


Les politiques et les réglementations générales, à caractère européen, sont profondément ancrées dans les processus nationaux de prise de décisions politiques, en dépit de quoi nous avons européanisé nos politiques et nous cherchons toujours le moyen d’européaniser la politique elle-même.

European public policy and regulation is deeply embedded in the national political decision-making environment, but for all that we have Europeanised policy we are still searching for the way to Europeanise politics itself.


w