Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même en séance plénière et nous souhaitons vivement » (Français → Anglais) :

Nous ferons de même en séance plénière et nous souhaitons vivement que cette petite avancée constitue un nouveau tournant dans la politique européenne en la matière.

We will do the same in plenary and we express our sincere hope that this small step forward will constitute a new turning point in European policy on this matter.


Nous-mêmes, et des compagnies de notre taille, souhaitons vivement pénétrer dans ces marchés.

We and companies our size are very keen and interested in getting into these markets.


Le président: En tant que comité du Sénat, nous souhaitons très vivement voir les peuples du nord-ouest régler eux-mêmes leurs problèmes.

The Chairman: We have every desire, as a Senate committee, to see the peoples of the Northwest settle the issues amongst themselves.


Cinq semaines plus tard, nous avons débattu des rapports de M. Karas concernant lesdits règlements ici même en séance plénière du Parlement européen, preuve supplémentaire du bon esprit de coopération qui a animé cette Assemblée lorsqu’elle a abordé ce sujet important.

Five weeks later we debated the reports by Mr Karas on the two regulations here in the plenary of the European Parliament, which is another demonstration of the good spirit of cooperation in which this Parliament has dealt with this important issue.


Je tiens à souligner que nous souhaitons vivement que l'assurance-production soit la même d'une province à l'autre.

I just want to stress that we're really concerned that production insurance be similar from province to province.


Nous souhaitons nous y tenir, et lui-même aura l'occasion, dans son intervention en séance plénière pour présenter l'état de l'Union le 11 décembre prochain, de prouver qu'il s'y tient.

We want to pursue them, and he will have the opportunity in his State-of-the-Union speech to the plenary on 11 December to prove that he is serious about them.


- (ES) Monsieur le Président, cet après-midi, en séance plénière du Parlement européen, nous débattons un rapport important, car celui-ci concerne un sujet que ce Parlement a toujours défendu : le principe de transparence, appliqué au droit d'accès du public aux documents et, en même temps, au principe ...[+++]

– (ES) Mr President, the report we are debating this afternoon in Parliament is important, because it relates to something we have always defended in this House: the principle of transparency, which means citizens’ right to access documents and also the principles of openness and proximity to these very citizens.


Compte tenu des règles institutionnelles qui régissent une telle participation, ces membres peuvent prendre part aux séances plénières et je peux vous assurer que mon équipe et moi-même ferons tout ce que nous pouvons pour informer régulièrement tous les membres présents à la CdP 6 des négociations qui ne sont pas ouvertes à la ...[+++]

Taking into account the institutional rules for such participation, these Members can attend plenary meetings, and I can assure you that my staff and I will do our utmost to inform all Members present at COP6 on the negotiations which are not open to observers, on a regular basis.


Pourquoi ne pourrions-nous pas rencontrer les ministres ici même, en comité plénier? Nous serions déjà tous sur place, prêts à participer à la séance d'information publique et nous pourrions échanger nos points de vue de façon plus détendue.

Why can we not meet the ministers in this room, in a Committee of the Whole, where we will all be in place, have a public information session and feel more relaxed about an exchange of views?


Nous ne faisons pas vraiment partie de la société, même si nous le souhaitons vivement.

We are not really a part of society, even though we certainly want to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même en séance plénière et nous souhaitons vivement ->

Date index: 2021-12-07
w