Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même doivent maintenant suivre » (Français → Anglais) :

Par exemple, en Californie, les évaluateurs, les évaluateurs en matière de garde et d'accès, comme Barbara et moi- même, doivent maintenant suivre seize heures de formation sur la violence familiale pour avoir le droit de procéder à une évaluation ordonnée par un tribunal.

For example, in California they now require 16 hours of training on domestic violence before assessors, custody and access assessors such as Barbara and myself, can be qualified to do a court-ordered assessment.


Le regard tourné vers l'avenir, ils doivent maintenant décider de la voie qu'ils souhaitent suivre pour protéger les citoyens européens et de la vitesse à laquelle ils souhaitent avancer.

Looking to the future, they must now decide the path they want to take and speed they want to go at to protect Europe's citizens.


La deuxième question, c'est que les militaires eux-mêmes doivent maintenant payer directement un prix correspondant au coût.

The second issue is that members of the forces are having to pay directly now for the cost.


L’analyse de la Commission souligne également que les États membres soumis à une surveillance plus étroite des marchés doivent suivre une trajectoire d’assainissement plus ambitieuse, même si le contexte macroéconomique est moins favorable que prévu.

At the same time it highlights the need for Member States facing most intense market scrutiny to pursue ambitious consolidation even in the face of a worse-than-expected macroeconomic environment.


Les avocats qui veulent pratiquer le droit de l'immigration doivent maintenant suivre des cours spécialisés en Ontario.

At least, there are now specialized courses that have to be taken in Ontario to be able to call yourself an immigration lawyer.


Même si elles partagent des valeurs et des missions communes, elles ne doivent pas pour autant suivre un schéma identique de répartition entre éducation et recherche, avoir une approche de la recherche et de la formation à la recherche similaire, ni même offrir des services et des disciplines académiques semblables.

Even if they share certain values and objectives, it is not necessary to follow an identical model in terms of the balance between education and research, have a similar approach to research or research training or offer similar academic services and subjects.


4. L’établissement de tissus ou l’organisme d’obtention doit avoir conclu un accord écrit avec le personnel ou les responsables des équipes cliniques chargés de l’obtention des tissus/cellules, sauf s’ils sont employés par le même établissement ou le même organisme, précisant le(s) type(s) de tissu(s) et/ou de cellule(s) et/ou d’échantillon(s) pour examen qui doivent être obtenus ainsi que les protocoles à suivre.

4. The tissue establishment or procurement organisation shall have written agreements with the staff or clinical teams responsible for tissue/cell procurement, unless they are employed by the same establishment or organisation, specifying the type(s) of tissues and/or cells and/or test samples to be procured and the protocols to be followed.


Si les États membres sont libres de choisir la manière dont le service devrait être assuré et peuvent décider d'offrir eux----mêmes le service public, directement ou indirectement, ils doivent suivre des règles lorsqu'ils décident à qui confier la prestation du service.

While Member States are free to decide how the service should be operated and may decide to provide a public service themselves, directly or indirectly, they must follow the procedural rules where they decide to entrust the provision of the service to a third party.


Plutôt que de ne travailler que le jour, ils doivent maintenant suivre cet entraînement 24 heures sur 24, sept jours sur sept, parce que nous effectuons la majeure partie de notre travail désagréable la nuit, ce qui nous offre un avantage clair, grâce à la technologie et à l'entraînement.

Instead of only working during the day they now go 24 hours a day, seven days a week because most of our unpleasant work takes place at night, in which we hold a distinct advantage because of technology and training.


En vertu de l'Accord et par suite de l'évolution observée dans la communauté internationale, les gestionnaires des stocks dans ces organisations internationales doivent maintenant suivre une approche préventive.

The agreement says and the evolution in the international community is that fish managers in these international organizations now have to use the precautionary approach.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même doivent maintenant suivre ->

Date index: 2021-04-17
w