Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même après les modestes hausses budgétaires " (Frans → Engels) :

En revanche, dans la plupart des autres pays, la baisse a été plus modeste ou nulle, une hausse étant même observée en Autriche et au Portugal.

In most other countries, on the other hand, there was either a much more modest fall or little change at all, while in Austria and Portugal, spending on this item rose.


Même modeste, cette démarche devrait néanmoins s'appuyer sur un renforcement des ressources disponibles, vers laquelle l'Autorité budgétaire semble s'orienter en prévoyant dès 2003 une enveloppe supplémentaire de 3 MEUR à cet effet.

Albeit modest, this approach should nevertheless be able to count on additional funding, towards which the budget authority appears to be moving by earmarking an extra EUR3 million for the purpose in 2003.


On envisage une révision à la hausse des objectifs budgétaires principalement en raison de la compression des dépenses primaires courantes, tout en laissant une marge pour un renforcement des investissements publics et un allégement de la pression fiscale après 2002.

A further improvement in budgetary targets is envisaged, based mainly on primary current expenditure restraint, while giving room for a reinforcement of government investment and for a reduction in the tax burden after 2002.


En raison de la forte hausse de la demande de chaleur et d'électricité, on s'attend à une progression des émissions de CO2 dues à la production d'électricité après 2010, alors que les émissions de source industrielle devraient diminuer de 12% sur la même période.

With a strong growth in electricity and heat demand CO2 emissions from power generation are projected to increase after 2010, while in the case of industry emissions are expected to decrease by 12% over the same period.


En comparaison avec le même trimestre de l'année précédente, le PIB corrigé des variations saisonnières a enregistré une hausse de 1,6% dans la zone euro et de 1,8% dans l'UE28 au troisième trimestre 2016, après également +1,6% et +1,8% au deuxième trimestre 2016.

Compared with the same quarter of the previous year, seasonally adjusted GDP rose by 1.6% in the euro area and by 1.8% in the EU28 in the third quarter of 2016, after +1.6% and +1.8% also in the previous quarter.


6. souligne, en y insistant, que le coût des matières premières est une composante mineure du coût total de nombreux produits alimentaires, notamment les produits transformés, et que même après les récentes hausses, le prix du blé représente moins de 10% du prix de détail du pain au Royaume-Uni et moins de 5% de celui de la baguette en France;

6. Emphasises in the strongest possible terms that the raw material cost is a relatively minor component in the total cost of many food products, especially processed foods, and that, even after the recent increases in wheat prices, the cost of wheat accounts for less than 10% of the retail price of a loaf of bread in the UK and less than 5% in a 'baguette' in France;


7. souligne de la façon la plus énergique que le coût des matières premières est une composante relativement mineure du coût total de nombreux produits alimentaires, en particulier des produits préparés, et que, même après les récentes hausses des prix du blé, le coût du blé intervient pour moins de 10% dans le prix au détail d'un pain au Royaume-Uni et pour moins de 5% dans le prix au détail d'une baguette en France;

7. Emphasises in the strongest possible terms that the raw material cost is a relatively minor component in the total cost of many food products, especially processed foods, and that, even after the recent increases in wheat prices, the cost of wheat accounts for less than 10% of the retail price of a loaf of bread in the UK and less than 5% of that of a 'baguette' in France;


Soyez assurés que les députés du Parlement européen feront de leur mieux pour vous apporter leur soutien, même au prix d’une hausse budgétaire, laquelle sera à coup sûr inévitable si vous voulons concrétiser les succès que nous appelons de nos vœux en matière de sécurité.

Rest assured that we in the European Parliament will do our utmost to support you, even when it comes to the increase in the budget that will undoubtedly be needed if we are actually to achieve the successes that we wish to see in the interests of security.


Dans ces deux derniers pays, les programmes ont été adoptés en même temps que les propositions budgétaires pour l'année prochaine, ce qui selon la Commission constitue une pratique plus adéquate qu'auparavant étant donné que nous prenions connaissance de ces mises à jour après la présentation des budgets de chaque pays.

In the last two countries, the programmes were adopted at the same time as the budget proposals for the coming year, which in the Commission’s opinion is a more suitable practice than used to happen, when we received these updates after each country’s budget had been presented.


Par ailleurs, les rapports réalisés au sein du Parlement sur la mise en œuvre de l'ouverture ? la concurrence dans le secteur des télécommunications, ont mis en évidence le fait qu'? peu près dans tous les pays, même le maigre et bien limité service universel des télécommunications n'était pas assuré .Dans le même temps, les profits des grands groupes multinationaux de télécommunications ont connu une hausse considérable, tandis que les abonnements et communications de cou ...[+++]

Moreover, the reports drawn up within Parliament on the implementation of opening the telecommunications sector up to competition revealed that, in virtually all countries, even the meagre, restricted universal telecommunications service could not be guaranteed. At the same time, the profits of major multinationals in the telecommunications sector are soaring, while subscriptions and local communications are becoming an increasing drain on the budgets of the poorest individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même après les modestes hausses budgétaires ->

Date index: 2022-02-26
w