Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "méritent d'ailleurs tous " (Frans → Engels) :

12. demande aux institutions et aux États membres de l'Union de s'ouvrir davantage encore à la société ukrainienne, qui n'est pas responsable des actes commis par ces autorités et mérite, en raison de son engagement européen fort et courageux, que soient ouverts, de manière générale et solide, tous les types possibles de contacts et d'association avec l'Union; appelle les deux parties à remplir les conditions permettant de parvenir rapidement à un accord de circulation assorti d'une exemption de visa, à renforcer la coopération dans ...[+++]

12. Calls on the EU institutions and Member States to further open up to Ukrainian society, which is not responsible for its authorities’ actions and deserves, for its strong and brave European commitment, a generous and robust opening of all possible types of contacts and involvement with the EU; calls on both sides to fulfil the conditions to swiftly reach a visa-free movement agreement, strengthen research cooperation, expand youth exchanges and increase the number of scholarships available; believes, furthermore, that the EU should continue its involvement in the Energy Community, which should result in the full inclusion of Ukrain ...[+++]


Que fait-on de tous ceux et celles qui ont été déclarés réfugiés par les Nations Unies et qui attendent encore dans leur pays? Ces gens-là méritent de recommencer leur vie ailleurs; c'est un droit qui leur est acquis, et c'est ce que leur offre le Canada.

People who have been declared refugees by the United Nations, who are not in this country but are waiting in other countries, deserve and have earned the right for a new life.


Cette résolution commune à tous les groupes sauf le mien a pour seul mérite de regretter cet état de fait et de vanter une efficacité énergétique qu’elle mine par ailleurs en promouvant l’exportation à tout crin.

The only virtue of this resolution, which is supported by all political groups except mine, is to deplore this state of affairs and boast about energy efficiency that it undermines elsewhere by promoting unbridled exports.


La Présidence belge a d’ailleurs rappelé récemment que l’intégration reste un des principes fondateurs de l’Union européenne et que cette question mérite un débat dans les lieux appropriés impliquant, c’est vrai, tous les pays concernés avec la sérénité indispensable.

The Belgian Presidency has, moreover, made the point recently that integration remains one of the founding principles of the European Union and that this issue deserves to be debated in the appropriate forums.


Par ailleurs, elle ne cesse de vanter les mérites de la taxation du kérosène, qu’elle présente comme la panacée pour tous les problèmes environnementaux, et bien plus encore.

Also, it harps on endlessly about kerosene tax as being the panacea for all environmental problems and much more. With all due respect, while a tax of this kind is good for the coffers, its environmental effectiveness has not been proven in any way.


La Commission — et cela, je tiens à le répéter clairement — effectue un remarquable travail sur place et, comme le commissaire Patten l'a dit, les fonctionnaires participent très activement à la reconstruction du pays en s'investissant beaucoup personnellement. Ils méritent d'ailleurs tous nos remerciements.

I want to reiterate that the Commission is doing excellent work on the ground, in that – as Commissioner Patten has said – its officials on the ground are playing a very substantial part in nation-building, and doing so with the greatest personal dedication, for which they deserve our especial thanks.


Convaincus que le processus de réforme démocratique mérite notre soutien, nous assurons de notre solidarité et de notre appui tous ceux qui œuvrent en faveur de la démocratie dans le monde, que ce soit en Ukraine, en Géorgie, au Kirghizistan, au Liban, en Iraq, en Afghanistan ou ailleurs.

Recognizing that democratic reform is a process that deserves our support, we promise our solidarity and support to those promoting democracy around the world, be it in Ukraine, Georgia, Kyrgyzstan, Lebanon, Iraq, Afghanistan, or elsewhere.


Ces accusations ont été proférées sans tenir compte de tous les autres intervenants qui portent un intérêt soutenu à la question de l'éducation, intérêt qui n'est pas passager. Ceux-ci s'opposent aussi au projet de loi, qu'ils estiment mal conçu et insuffisant; ils pensent aussi qu'il induit les Canadiens en erreur en leur faisant croire qu'il est la solution au problème du financement des études postsecondaires (1220) Par ailleurs, comme je l'ai déjà dit, chacun des organismes communautaires, soit les ONG, les organismes à but non l ...[+++]

That completely ignores the fact that all the other education stakeholders who have spoken, who very much have a long term investment and interest in the post-secondary education system, have also condemned this bill as ill-conceived, inadequate and a false signal to Canadians that what needs to be done about the financing of post-secondary education is actually accomplished by this bill (1220) Furthermore, as I have already said, every one of the community-based organizations, the NGOs, the non-profits, the research bodies, whose sole focus is on the question of how to help give low and modest income families a leg up in meeting the cha ...[+++]


Un des merites du programme a d'ailleurs ete, a ce propos, de permettre aux chercheurs europeens de mieux cerner tous les problemes a resoudre qui nous separent encore d'applications massives des biotechnologies dans le domaine agricole ou industriel : les connaissances progressent tres rapidement, mais les mecanismes en jeu sont complexes; leur comprehension et leur maitrise completes necessitent encore de nombreuses recherches.

- 3 - In this connection, moreover, one of the merits of the programme has been to enable European research workers to identify more accurately all the problems which are still to be resolved prior to the large-scale application of biotechnology in the agricultural or industrial sectors: although knowledge is advancing extremely rapidly, a complete understanding and mastery of the mechanisms involved will still require a great deal of research owing to their complexity.


Un des merites du programme a d'ailleurs ete, a ce propos, de permettre aux chercheurs europeens de mieux cerner tous les problemes a resoudre qui nous separent encore d'applications massives des biotechnologies dans le domaine agricole ou industriel : les connaissances progressent tres rapidement, mais les mecanismes en jeu sont complexes; leur comprehension et leur maitrise completes necessitent encore de nombreuses recherches.

- 3 - In this connection, moreover, one of the merits of the programme has been to enable European research workers to identify more accurately all the problems which are still to be resolved prior to the large-scale application of biotechnology in the agricultural or industrial sectors: although knowledge is advancing extremely rapidly, a complete understanding and mastery of the mechanisms involved will still require a great deal of research owing to their complexity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

méritent d'ailleurs tous ->

Date index: 2023-04-11
w