Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "méditerranée orientale nous observons attentivement " (Frans → Engels) :

Lorsque l'Iran procède à un déploiement par la mer Rouge et le canal de Suez, pour gagner la Méditerranée orientale, nous observons attentivement ce que font ses bâtiments et essayons d'en déterminer les motifs.

When Iran deploys up through the Red Sea and the Suez Canal into the eastern Mediterranean, we watch carefully to see what they are doing and we try to discern why.


Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a déclaré à ce propos: «Les efforts conjoints que nous avons déployés face à la crise migratoire ont produit des résultats concrets, en entraînant notamment une diminution significative des arrivées irrégulières tant en Méditerranée orientale qu'en Méditerranée centrale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Our joint efforts to respond to the migration and refugee crisis have led to tangible results, with irregular arrivals significantly down in both the Eastern and the Central Mediterranean.


Nous avons réduit de 97% le nombre des arrivées irrégulières en Méditerranée orientale grâce à l'accord que nous avons conclu avec la Turquie.

We have reduced irregular arrivals in the Eastern Mediterranean by 97% thanks our agreement with Turkey.


Nous les laisserons donc déterminer s'il existe un marché pour la télévision à haute définition. Cependant, nous les suivons de très près, nous les observons attentivement et nous pourrons démarrer rapidement dès qu'il le faudra.

We will let them determine whether a market exists for HDTV, but we will be close behind, watching attentively and ready to move quickly.


Toutefois, si nous observons attentivement les événements qui se sont déroulés dans la capitale danoise, nous constatons que ce sommet a jeté les fondations d’un nouvel ordre climatique mondial que nous finirons par atteindre, bien qu’au terme de nombreuses années de dur labeur et de négociations.

However, if we look more closely at what happened in the Danish capital, we can see that the foundations were laid here for a new global climate order which we are going to achieve, but after years and years of hard work and negotiations.


Soit nous nous dirigeons vers une nouvelle ère de réconciliation et de coopération dans cette partie de l’Europe et dans toute la région de la Méditerranée orientale, soit nous allons nous retrouver dans une situation où il n’est pas difficile de prévoir que nous serons confrontés à des problèmes qui deviendront vite incontrôlables.

We will move either towards a new era of reconciliation and cooperation in this part of Europe and the entire region of the eastern Mediterranean, or towards a situation where it is easy to see that we will be faced with rapidly mounting problems.


Quant à nous, nous nous résignerons avec le temps à la tristesse que ceux-ci ressentent face au spectacle de la lente disparition de leur ville, le bijou de la Méditerranée orientale, sous l’œil attentif des Nations unies, du Conseil de sécurité, et désormais de l’UE.

We will gradually come to terms with their grief at having to watch their city, the jewel of the Eastern Mediterranean, slowly die away under the careful eye of the UN, the Security Council, and now the EU.


Nous observons attentivement ce qui se produira pour ce qui est de la dérogation accordée à la Californie et à deux autres États.

We are watching carefully the change with the waiver provided to California and two other states.


Selon M. CHRISTOPHERSEN, les taux d'intérêt réels que nous observons peuvent traduire des préoccupations au sujet de l'inflation mais peuvent également être le signe d'une raréfaction du capital en raison de la demande accrue de capital des pays d'Europe centrale et orientale.

Henning CHRISTOPHERSEN said that the real interest rates that we have witnessed may reflect worries about inflation but may also be a sign of greater scarcity of capital due to increased demand for capital in Central and East European countries.


M. Osbaldeston : Pour l'essentiel, même dans le cas des grands projets, nous réagissons maintenant la plupart du temps à des plaintes du public, où lorsque nous allons sur place et que nous observons quelque chose et le regardons plus attentivement.

Mr. Osbaldeston: For the most part, even on the larger projects right now, most of our reactionary work is done off public complaint, or when we are in the field and we see something and go down and take a closer look.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

méditerranée orientale nous observons attentivement ->

Date index: 2025-06-10
w