Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médicaments dans notre pays—régimes totalement inefficaces » (Français → Anglais) :

Il s'agit plutôt de fusionner les ressources existantes que l'on retrouve dans de multiples régimes d'assurance- médicaments dans notre pays—régimes totalement inefficaces dont les coûts administratifs et autres sont très élevés—, et de tirer les leçons du régime d'assurance-maladie à guichet unique afin d'offrir à tous les Canadiens l'accès aux ressources nécessaires, sans dépenser plus que ce que nous dépensons actuellement.

We are talking about consolidating the existing resources that go into a multiplicity of drug insurance plans across this nation that are highly inefficient and ineffective, with high levels of administrative and other costs, and using what we've learned under a medicare single-payer delivery system to make available to all Canadians access to needed resources, with the same total amount of spending we're doing now.


Notre pays n'a pas encore modifié son régime d'accès aux médicaments, créé en 2003, qui ne permet toujours pas à des citoyens étrangers d'avoir accès à des médicaments peu coûteux.

This country has yet to fix Canada's access to medicines regime which was created a number of years ago, back in 2003, which still has not helped provide access to low cost medicines for those abroad.


Ce document encourage les autres pays développés ou en développement avancé à mettre en œuvre des régimes de franchise de droits de douanes et de contingents en faveur des PMD qui soient équivalents à notre initiative «Tout sauf les armes». Bien que nous ayons convenu une couverture de 97% à Hong-Kong, je suggèrerais néanmoins d’insister pour que les États-Unis s’investissent totalement dans la réalisation de cet engagement.

The report calls on other developed countries and advanced developing countries to implement duty-free, quota-free schemes for LDCs, matching our own ‘Everything but Arms’. After agreeing on 97% coverage in Hong Kong, I would suggest, nonetheless, that the United States needs to engage fully on the implementation of that commitment.


Cette initiative est destinée à, si je puis dire, exercer un effet de levier sur notre propre proposition qui, combinée à ce que nous pouvons faire avec les autres, permettrait aux pays les moins avancés d'écouler leurs produits dans un régime de quasi-liberté totale vers un nombre important d'autres marchés que les nôtres.

This initiative is intended, if I may say so, to kick-start our own proposal which, combined with what we can achieve with other parties, would enable the least developed countries to sell their products, in virtually total freedom, on a large number of markets other than our own.


En 1986, l'Association canadienne des fabricants de produits pharmaceutiques, qui regroupe les fabricants canadiens de médicaments génériques, estimait que l'octroi obligatoire de licences nous faisait économiser environ 500 millions de dollars par année (1755) Nous n'avons pas les derniers chiffres, mais le coût que représentent les produits pharmaceutiques dans les régimes d'assurance-santé dans notre pays, qui coûtent au total environ 7 ...[+++]

In 1986 the Canadian Drug Manufacturers Association, which is the organization of companies that manufacture generic drugs in Canada, estimated that compulsory licensing saved us about $500 million a year (1755 ) We do not have an updated figure but for health care plans in this country which total about $70 billion in costs to the government the components of the pharmaceuticals in that $70 billion cost is about 17 per cent, which means it costs Canadians abut $13 billion or $14 billion a year.


À notre avis, un régime d'avis-et-d'avis serait totalement inefficace car, en tant que titulaires du droit d'auteur, nous nous adresserions aux FSI, qui se contenteraient après de transmettre l'information aux contrefacteurs.

Do you think ISPs and search engines are in fact getting a free ride under the bill? We don't feel that the notice and notice has any teeth to it because, as copyright holders, we would go to the ISPs, and then they would inform whoever's violating.


Je ne voudrais pas aller dans un pays parce qu’il fait partie de la liste des 25 pays à soutenir. La commission électorale est totalement pervertie et notre aide s’avérera inefficace.

I wouldn't want to go into a country because it's on the list of 25, but the electoral commission is all warped and it's not going to work.


w