Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médias nous disent » (Français → Anglais) :

Lorsque des professionnels des médias, des éditeurs de journaux nous disent qu’ils ont des questions, nous devons discuter sérieusement de ces questions.

When media people, newspaper publishers, come and tell us they have questions, we should discuss those questions seriously.


Monsieur le Président, comme nous l'avons dit, et comme je l'ai dit au député à maintes reprises, nous sommes favorables à l'échange interne de droits d'émission de carbone, nous sommes disposés à examiner cette possibilité, mais voyons plutôt ce que les médias disent de ce plan.

Mr. Speaker, as we have said, and as I have told the hon. member many times, we are open to domestic carbon trading, to looking at it, but let us look at what the media is saying about that plan.


Le sénateur Hays : Honorables sénateurs, en l'absence de quelque chose de plus concret, nous devons malheureusement nous fier à ce qu'on lit, à ce que les médias disent et aux déclarations que le premier ministre, ses homologues des provinces et d'autres auraient faites.

Senator Hays: Honourable senators, in the absence of something more concrete, we, unfortunately, have to rely on what we read, what the media say and what the Prime Minister, premiers and others are quoted as saying.


D’abord, ils se congratulent réciproquement au Conseil, disant: «Bon compromis»; et cinq minutes plus tard, ils font face à leurs médias nationaux et disent: «Nous n’avons rien pu faire».

First, they tap each other on the shoulder in the Council meeting and say: ‘Good compromise’; five minutes after that they go in front of their national media and say: ‘We could not do anything’.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les pays les plus pauvres de la planète - c’est du moins ce que les médias nous disent - ont demandé à se voir attribuer leurs propres quotas d’importation de sucre.

– (DE) Mr President, Commissioner, the poorest countries in the world – or so the media tell us – have asked to be allocated their own sugar import quotas.


Bien que ce rapport et ce thème soient discutés un vendredi matin, j'espère que les médias, qui disent souvent que les débats européens n'ont rien à avoir avec la réalité quotidienne des citoyens, comprendront que cette fois et sur cette question nous traitons un problème qui concerne non seulement la vie, mais aussi le cœur des citoyens européens.

I should like to emphasise that, although this report and this subject are being discussed on a Friday morning, I hope that the media, which so often says that European debates have nothing to do with the everyday lives of our citizens, understands that, on this occasion, with this subject, we are addressing an issue that affects not only the life but also the hearts of Europe’s citizens.


Les médias vont parfois publier des articles qui disent cela, qui parlent de préoccupations accrues, mais ce n'est pas confirmé par ce que nous avons appris lorsque nous avons fait notre sondage d'opinion publique.

Sometimes media reports will say that, will talk about an increased concern, but that's not borne out by what we have learned from our public opinion polling.


Le Parlement doit trouver des façons et des moyens de fournir des explications aux électeurs et au public en général. Il doit aussi transmettre aux médias des communiqués qui disent : voici en quoi consistent les menaces, voici la nature du danger auquel nous faisons face et, en passant, nous devrions faire confiance à notre Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité.

Parliament must find ways and means of explaining to constituents and the broader public, and to provide media with statements to the effect, that these are the threats; this is why we are threatened; this is the nature of the danger facing us; and, by the way, we should have confidence in our security and intelligence committee.


Il est claire que lorsque vous mettez en commun les résultats et que vous obtenez des statistiques fort décourageantes, c'est comme si les attentes se concrétisaient: «Bien évidemment je ne peux pas être aussi en santé que les autres Canadiens», parce que nous sommes constamment bombardés par les médias et les rapports de recherches qui disent que nous devrions avoir toute une kyrielle de problèmes.

There is no doubt that, when you aggregate the results together and come up with very depressing statistics, it does become a self-reinforcing prophesy. People say, " Well, of course I cannot achieve a health status that is comparable to other Canadians," because we are constantly bombarded with the media and the research reports that say that we should have these various problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias nous disent ->

Date index: 2024-08-07
w