Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médias avaient souligné " (Frans → Engels) :

Lorsque les banques se sont associées pour la première fois à l'OSBI, du fait qu'un grand nombre de plaintes avaient été formulées par les consommateurs et que les médias avaient souligné qu'elles n'avaient pas été résolues, l'industrie et le ministre des Finances d'alors ont convenu, derrière des portes closes, d'adhérer au système afin d'éviter qu'un organisme gouvernemental leur impose un processus officiel de réglementation.

When banks first joined OBSI following a spate of consumer complaints and media coverage of the failure to resolve them, the industry and the minister of finance of the day made a behind-closed-doors deal to adhere to the system in order to avoid formal regulation from a government body.


32. relève que l'enquête Eurobaromètre du Parlement européen (EB/EP 82.5) montre qu'au cours de la campagne électorale 2014, 23 % des répondants avaient une image très négative du Parlement, et 43 % une image neutre; souligne qu'il ressort de l'analyse des médias qu'une image négative est souvent liée aux arrangements financiers concernant les députés, comme les indemnités et les salaires, et au budget du Parlement en général; es ...[+++]

32. Notes that the European Parliament Eurobarometer survey (EB/EP 82.5) shows that during the 2014 electoral campaign 23 % of the respondents had a very negative image of Parliament, while 43 % had a neutral image; points out that media analysis suggests that a negative image is often related to financial arrangements for Members such as allowances, salaries and the budget of Parliament in general; is convinced therefore that structural improvements, for example full transparency and the accounting of the general expenditure allowa ...[+++]


31. relève que l'enquête Eurobaromètre du Parlement européen (EB/EP 82.5) montre qu'au cours de la campagne électorale 2014, 23 % des répondants avaient une image très négative du Parlement, et 43 % une image neutre; souligne qu'il ressort de l'analyse des médias qu'une image négative est souvent liée aux arrangements financiers concernant les députés, comme les indemnités et les salaires, et au budget du Parlement en général; es ...[+++]

31. Notes that the European Parliament Eurobarometer survey (EB/EP 82.5) shows that during the 2014 electoral campaign 23 % of the respondents had a very negative image of Parliament, while 43 % had a neutral image; points out that media analysis suggests that a negative image is often related to financial arrangements for Members such as allowances, salaries and the budget of Parliament in general; is convinced therefore that structural improvements, for example full transparency and the accounting of the general expenditure allowa ...[+++]


29. souligne que des progrès avaient été accomplis dans le cadre de la table ronde réunissant le gouvernement et l'Association des journalistes, en profitant de l'expertise du représentant spécial de l'OSCE sur la liberté des médias, et estime que la reprise des travaux de la table ronde et la mise en œuvre de sa feuille de route pour la liberté d'expression ainsi que l'assurance d'un environnement de travail adapté pour les journalistes constituent le moyen privilégié de réaliser les progrès nécessaires; reconnaît que la liberté d'e ...[+++]

29. Highlights the progress previously made by the Round Table between the government and the Association of Journalists, drawing on the expertise of the OSCE Special Representative on Free Media, and believes that reconvening the Round Table and fulfilment of its roadmap towards freedom of expression and ensuring a proper working environment for journalists continue to form the primary mechanism for making necessary progress; recognises that full freedom of expression can only be achieved in a society where there is an established right of public access to information and a public space that enables meaningful public debate;


30. souligne que des progrès avaient été accomplis dans le cadre de la table ronde réunissant le gouvernement et l'Association des journalistes, en profitant de l'expertise du représentant spécial de l'OSCE sur la liberté des médias, et estime que la reprise des travaux de la table ronde et la mise en œuvre de sa feuille de route pour la liberté d'expression ainsi que l'assurance d'un environnement de travail adapté pour les journalistes constituent le moyen privilégié de réaliser les progrès nécessaires; reconnaît que la liberté d'e ...[+++]

30. Highlights the progress previously made by the Round Table between the government and the Association of Journalists, drawing on the expertise of the OSCE Special Representative on Free Media, and believes that reconvening the Round Table and fulfilment of its roadmap towards freedom of expression and ensuring a proper working environment for journalists continue to form the primary mechanism for making necessary progress; recognises that full freedom of expression can only be achieved in a society where there is an established right of public access to information and a public space that enables meaningful public debate;


Il convient de souligner que la ministre a indiqué que les préoccupations concernant cet entrepreneur général avaient été portées à son attention par les médias, et non par ses fonctionnaires.

It may be noted that she advised that these concerns about this general contractor were brought to her attention by the media, not by her own officials.


Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la Journée mondiale de la liberté de la presse, qui nous rappelle toute l'importance de la liberté d'expression, qui est l'âme de la démocratie et qui figure parmi les libertés fondamentales consacrées par la Charte canadienne des droits et libertés et le droit international, après que nous ayons vu comment Internet et les médias sociaux avaient soutenu et propulsé le printemps arabe.

Mr. Speaker, I rise today to mark World Press Freedom Day reminding us of the profound importance of freedom of expression, the lifeblood of democracy, consecrated as a core freedom in the Canadian Charter of Rights and Freedoms and international law, while the rise of the Internet and social media have underpinned and propelled the Arab Spring.


Il importe de souligner que, avant la présentation du budget de cette année, de nombreux médias avaient tous les détails des documents budgétaires, qui constituent des informations stratégiques.

It is important to note that in advance of this year's budget many media organizations had full details of the budget documents, vital strategic information.


Je veux d'abord souligner que je déplore le fait que le ministre Baird n'a pas abordé la question des clauses relatives au 15 décembre directement avec la Ville, mais qu'il a plutôt choisi encore une fois de s'adresser aux médias.S'il avait communiqué directement avec la Ville, nous lui aurions expliqué la différence entre les clauses concernant les arrangements financiers et le risque de dépassement des coûts du projet.La transcription de la déclaration aux médias révèle que M. Baird a décidé d'appliquer les dispositions en matière d ...[+++]

First let me emphasize that I regret that Minister Baird did not raise questions around the December 15 clauses directly with the City, but instead chose again to go to the media.Had the City been contacted directly, we would have clarified the difference between financial close clauses and the project's exposure to cost overruns.The media transcripts indicate that Mr. Baird has decided to apply the provisions for financial close for a use never contemplated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médias avaient souligné ->

Date index: 2022-11-18
w