Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médecins soient particulièrement " (Frans → Engels) :

Le Collège royal des médecins et chirurgiens recommande donc que de nouveaux fonds fédéraux soient affectés à cette fin particulière pour éviter la crise des effectifs médicaux au Canada.

The Royal College of Physicians and Surgeons therefore recommends that new federal funds be earmarked to address the medical workforce crisis in this country.


Je ne peux pas décrire précisément tout ce que ces personnes devraient faire, mais à mon avis, à la lumière de ma propre expérience, je pense qu'il serait bon d'avoir une représentation légale et que ces droits soient garantis dans la Constitution et dans la Loi sur les droits de la personne; ainsi il y aurait un recours pour les personnes qui subissent du harcèlement et de la discrimination, particulièrement de la part de médecins ou d'infirmières en milieu hospitalier qui ne comprennent pas la réalité des transgenres.

Do they give you hope? It's impossible for me to speak to the specifics of everything that they would do, but I think that, in terms of my own experience of the past, to be able to procure legal representation and to have such rights guaranteed in the Constitution, in the Human Rights Act, means that there is some sort of legal recourse if one experiences harassment and discrimination problems, particularly in the hospital from doctors or nurses who do not understand transgender issues.


46. invite instamment les États membres à sensibiliser les praticiens de la médecine aux pratiques traditionnelles néfastes et à veiller à ce que soient sanctionnés de manière cohérente les crimes en vertu des normes juridiques en vigueur en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables que constituent les filles et les femmes immigrées, celles issues de minorités ethniques et les filles handicapées;

46. Urges the Member States to raise medical practitioners' awareness of harmful traditional practices and to ensure that crimes are punished consistently under the legislation in force, with particular attention being paid to vulnerable groups including immigrant girls and women, those from ethnic minorities and disabled girls;


46. invite instamment les États membres à sensibiliser les praticiens de la médecine aux pratiques traditionnelles néfastes et à veiller à ce que soient sanctionnés de manière cohérente les crimes en vertu des normes juridiques en vigueur en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables que constituent les filles et les femmes immigrées, celles issues de minorités ethniques et les filles handicapées;

46. Urges the Member States to raise medical practitioners' awareness of harmful traditional practices and to ensure that crimes are punished consistently under the legislation in force, with particular attention being paid to vulnerable groups including immigrant girls and women, those from ethnic minorities and disabled girls;


46. invite instamment les États membres à sensibiliser les médecins aux pratiques traditionnelles néfastes et à veiller à ce que soient sanctionnés de manière cohérente les crimes en vertu des normes juridiques en vigueur en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables que constituent les filles et les femmes immigrées, celles issues de minorités ethniques et les filles handicapées;

46. Urges the Member States to raise doctors' awareness of harmful traditional practices and to ensure that crimes are punished consistently under the legislation in force, with particular attention being paid to vulnerable groups including immigrant girls and women, those from ethnic minorities and disabled girls;


14. invite instamment les États membres à sensibiliser les médecins aux pratiques traditionnelles néfastes et à veiller à ce que soient sanctionnés de manière cohérente les crimes en vertu des normes juridiques en vigueur en accordant une attention particulière aux groupes vulnérables que constituent les filles et les femmes immigrées, celles issues de minorités ethniques et les filles handicapées;

14. Urges the Member States to raise doctors' awareness about harmful traditional practices and to ensure that crimes are punished consistently under the legislation in force by paying particular attention to vulnerable groups comprising immigrant girls and women, those from ethnic minorities and disabled girls;


Je ne crois pas que les médecins soient particulièrement doués pour la réglementation, et je suis d'accord avec Mme Bell pour dire qu'il y a des praticiens qui prescrivent incorrectement de la méthadone à certaines personnes.

I don't think doctors are particularly good at being regulators, and I agree with Ms. Bell that there are practitioners who inappropriately start individuals on methadone.


b) des médecins du centre de radioconsultation appelés à offrir leurs services dans le cadre du fonctionnement desdits centres soient formés aux conditions particulières qui règnent à bord des navires.

(b) some of the doctors providing their services for the radio consultation centres have been trained in the special conditions prevailing on board ship.


Premièrement, il faut que la recherche et l'éducation en matière d'agriculture, d'alimentation et de médecine vétérinaire et leurs relations avec le système alimentaire et la santé soient reconnues dans l'ensemble du gouvernement fédéral comme étant des domaines hautement prioritaires, plus particulièrement au sein des trois Conseils, le CRSNG, le CRSH et les IRSC.

First, research and education in agriculture, food and veterinary medicine and its relationship throughout the food system and human health needs to be recognized as a high priority, particularly through the tri-council of NSERC, SSHRC and CIHR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médecins soient particulièrement ->

Date index: 2021-05-23
w