Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "médecins devrait s'appliquer " (Frans → Engels) :

Je crois également que le serment d'Hippocrate des médecins devrait s'appliquer à la politique gouvernementale, et que nous devrions nous assurer au départ de ne causer aucun tort.

I also agree that the Hippocratic oath for doctors should apply to government policy, and that is to start by saying “do no harm”.


L. considérant que le critère des liens les plus étroits devrait s'appliquer au droit de réponse, étant donné que cette mesure de réparation devrait être accordée rapidement et revêt un caractère provisoire par nature; considérant que la disposition de l'ordre de celle figurant en annexe devrait également prévoir l'autonomie des parties et la possibilité de choisir d'appliquer la loi du for lorsque le plaignant choisit de saisir les juridictions du média en cas de ...[+++]

L. whereas the criterion of the closest connection should be used for the right of reply, since such relief should be granted swiftly and is interim in nature; whereas the provision of the type set out in the Annex should also cater for party autonomy and the option of electing to apply the lex fori where the claimant elects to sue in the media's courts for damage sustained in more than one Member State;


L. considérant que le critère des liens les plus étroits devrait s'appliquer au droit de réponse, étant donné que cette mesure réparatoire devrait être accordée rapidement et revêt un caractère provisoire; considérant que la disposition de l'ordre de celle figurant en annexe devrait également prévoir l'autonomie des parties et la possibilité d'appliquer la loi du for lorsque le plaignant décide de saisir les juridictions du média en cas de dommage s ...[+++]

L. whereas the criterion of the closest connection should be used for the right of reply, since such relief should be granted swiftly and is interim in nature; whereas the provision of the type set out in the Annex should also cater for party autonomy and the option of electing to apply the lex fori where the claimant elects to sue in the media's courts for damage sustained in more than one Member State;


16. rappelle que, dans sa résolution du 21 septembre 2010 sur la «réduction de la pauvreté et la création d'emplois dans les pays en développement: la voie du progrès», le Parlement a souligné que l'UE ne devrait pas hésiter à appliquer des sanctions lorsque des pays ne respectent pas leurs obligations en matière de gouvernance et de droits de l'homme souscrites dans des accords de commerce, qu'il a demandé aux autorités de l'UE de veiller au respect scrupuleux du principe de conditionnalité tel que stipulé dans l'accord de Cotonou, et qu'il a souligné que le même critère de conditionnalité devrait s' ...[+++]

16. Recalls that, in its resolution of 21 September 2010 on poverty reduction and job creation in developing countries: the way forward, it emphasised that the EU should not hesitate to apply sanctions when countries fail to respect their governance and human rights obligations under trade agreements, asked the EU authorities to ensure scrupulous respect for the principle of conditionality, as stipulated in the Cotonou Agreement, and emphasised that the same conditionality criteria should apply to the provision of support under both the European Development Fund (EDF) and the Financing Instrument for Development Cooperation (DCI); stres ...[+++]


16. rappelle que, dans sa résolution du 21 septembre 2010 sur la «réduction de la pauvreté et la création d'emplois dans les pays en développement: la voie du progrès», le Parlement a souligné que l'UE ne devrait pas hésiter à appliquer des sanctions lorsque des pays ne respectent pas leurs obligations en matière de gouvernance et de droits de l'homme souscrites dans des accords de commerce, qu'il a demandé aux autorités de l'UE de veiller au respect scrupuleux du principe de conditionnalité tel que stipulé dans l'accord de Cotonou, et qu'il a souligné que le même critère de conditionnalité devrait s' ...[+++]

16. Recalls that, in its resolution of 21 September 2010 on poverty reduction and job creation in developing countries: the way forward, it emphasised that the EU should not hesitate to apply sanctions when countries fail to respect their governance and human rights obligations under trade agreements, asked the EU authorities to ensure scrupulous respect for the principle of conditionality, as stipulated in the Cotonou Agreement, and emphasised that the same conditionality criteria should apply to the provision of support under both the European Development Fund (EDF) and the Financing Instrument for Development Cooperation (DCI); stres ...[+++]


Je suis d’accord pour dire que les médecins ne devraient pas être instrumentalisés par l’industrie pharmaceutique mais, d’autre part, un médecin devrait être un bon moyen de faire transiter l’information.

I agree that doctors should not be instrumentalised by the pharmaceutical industry but, on the other hand, a doctor should be a good medium through which information should flow.


L'une des questions débattues est de savoir si cette interdiction ne devrait s'appliquer qu'au clonage reproductif, ou si elle devrait également s'appliquer au clonage thérapeutique, ou si elle devrait s'appliquer à toutes les formes de clonage.

One of the discussions is, should the ban apply only to reproductive cloning, or should it apply to therapeutic cloning or should it apply to all forms of cloning?


Je crois que le Code criminel devrait s'appliquer au clonage et aux scientifiques (1110) Cependant, lorsqu'il est question de la relation entre une femme, son médecin et les spécialistes de la question, j'ai de graves réserves au sujet des donneurs dans le cadre de ce projet de loi.

I believe the Criminal Code should be used with respect to cloning and the scientists (1110) However, when it comes to the relationship between a woman, her physician and the specialists dealing with this, I have serious concerns about the donors in this bill.


L'élément central de la stratégie de réduire les antimicrobiens devrait s'appliquer de manière égale à tous les secteurs de la médecine humaine, à la médecine vétérinaire, à la production animale et à la protection des plantes.

The core strategy of reducing antimicrobial use should apply equally across each of the areas of human medicine, veterinary medicine, animal production and plant protection.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, spécifiquement suite à la réponse que vous venez de nous donner, la médecine qui s'applique à M. Mulroney devrait également s'appliquer à votre premier ministre.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, referring specifically to the response you have just given, what goes for Mr. Mulroney ought to apply to your Prime Minister as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médecins devrait s'appliquer ->

Date index: 2022-11-28
w