Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bande Sioux Valley
Bande de la nation Sioux Valley Dakota
Coccidioïdomycose primaire
Dermatite blastomycétique
Dermatite coccidioïdienne
Encéphalite australienne
Encéphalite d'Australie
Encéphalite de Murray Valley
Encéphalite de Murray-Valley
Fièvre de la vallée
Fièvre de la vallée San Joaquin
Fièvre du désert
Fraser Valley College
Maladie X-australienne
Maladie de la vallée de San Joaquin
Rivière Musquodoboit
Sioux Valley Dakota Nation
The Valley
UFV
University College of the Fraser Valley
University of the Fraser Valley
Université Fraser Valley
Valley fever
Virus Cache Valley
Virus de l'encéphalite de Murray Valley
Virus de l'encéphalite de la Murray Valley

Vertaling van "musquodoboit valley " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
University of the Fraser Valley [ UFV | Université Fraser Valley | University College of the Fraser Valley | Fraser Valley College ]

University of the Fraser Valley [ UFV | University College of the Fraser Valley | Fraser Valley College ]


Sioux Valley Dakota Nation [ bande Sioux Valley | bande de la nation Sioux Valley Dakota ]

Sioux Valley Dakota Nation [ Sioux Valley Dakota Nation Band ]




virus de l'encéphalite de Murray Valley | virus de l'encéphalite de la Murray Valley

Murray Valley encephalitis virus | MVEV | Australian encephalitis virus | Australian X disease virus | MVE virus




encéphalite de Murray-Valley | maladie X-australienne

Australian X-encephalitis


virus de l'encéphalite de la Murray Valley

Murray Valley encephalitis virus




encéphalite australienne | encéphalite d'Australie | encéphalite de Murray Valley

Australian encephalitis | AE | Australian X encephalitis | Australian X disease | Murray Valley encephalitis | MVE


coccidioïdomycose primaire | fièvre de la vallée San Joaquin | maladie de la vallée de San Joaquin | Valley fever | fièvre de la vallée | fièvre du désert | dermatite blastomycétique | dermatite coccidioïdienne

primary coccidioidomycosis | desert fever | San Joaquin fever | San Joaquin Valley fever | Valley fever | desert rheumatism
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, la deuxième pétition vient de gens de la grande circonscription de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, en Nouvelle-Écosse.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, the second petition is from my people in the great Nova Scotia riding of Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.


Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec le député de Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore (1025) M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je félicite et remercie ma collègue de Dartmouth, qui a probablement fait plus que n'importe quel parlementaire pour faire avancer la cause des personnes handicapées au Parlement.

Mr. Speaker, I will be splitting my time with my colleague from Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore (1025) Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I want to personally congratulate and thank my hon. colleague from Dartmouth who has probably done more than anyone else in terms of parliamentary work to raise the issue of people with disabilities in this parliament.


J'exhorte fortement les députés à envisager l'adoption d'amendements qui renferment une disposition d'indemnisation (1130) M. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui au nom des bons citoyens de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore pour exprimer nos sérieuses préoccupations au sujet de l'approche du gouvernement envers ce qui devrait être un des plus importants projets de loi présentés à la Chambre.

I strongly urge members of the House to consider adopting some of the amendments which include this kind of compensation provision (1130) Mr. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I rise today on behalf of the great people of Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore to address our serious concerns about the government's approach toward what should be one of the most important pieces of legislation the House ever sees.


M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, c'est la dernière fois que j'ai l'occasion de prendre la parole, au nom de mes électeurs de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, sur un projet de loi qui est probablement le plus important que nous ayons à examiner et le plus important de toute ma carrière de politicien, à titre de député nouvellement élu.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, this will be the last time I get to speak on behalf of my constituents of Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore on probably the most important piece of legislation facing us probably in the history of my career as a politician, being a new one in the House.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je tiens d'abord à remercier tous les députés et tous les sénateurs d'avoir permis le changement d'appellation de notre belle circonscription de Sackville—Eastern Shore, qui est devenue la circonscription de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.

Mr. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, first of all I wish to thank all members of the House and of the Senate for the opportunity to change the name of our beautiful riding from Sackville—Eastern Shore to Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore.


w