Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mouvement biologique lui-même » (Français → Anglais) :

Nous n'avons pas participé directement au mouvement biologique lui-même, mais par contre nos membres y participent, surtout ceux qui travaillent au niveau provincial.

We really haven't been directly involved with the organic movement as such, but certainly our members are involved, particularly those people who work at the provincial level.


Ce qui nous rassure, c'est que les XXIJeux d'hiver se tiendront dans un pays officiellement bilingue, avec une loi qui enchâsse cette réalité et que, parallèlement, le mouvement olympique lui-même a le français et l'anglais comme langues officielles.

We are reassured by the fact that these XXIst Winter Games will be held in an officially bilingual country, a reality entrenched in law, and that the Olympic movement itself has both French and English as its official languages.


Je suis très sceptique. Je pense que ce qui contribue le plus à améliorer la situation des droits de la personne au Honduras, c'est le mouvement social lui-même, à commencer par la Frente Nacional de Resistencia Popular, le front de résistance populaire qui s'est formé en réaction au coup d'État, de même que les syndicats d'enseignants qui manifestent et jouent un rôle fondamental depuis le coup d'État.

I think the biggest pusher, the biggest agent, for an improved human rights situation in Honduras is the social movement itself, starting with the Frente Nacional de Resistencia Popular, the popular resistance front that formed in response to the coup, and the teachers' unions that have been out and protesting and playing a leading role since the coup.


Il serait malvenu de porter préjudice aux discussions que nous devons avoir avec vous, le Parlement, ainsi qu’avec le mouvement sportif lui-même.

It would be wrong to prejudice the discussions which we need to have with you, the Parliament, as well as the sports movement itself.


La classification d’un produit biologique en tant que tel est subordonnée à la conformité du processus de production avec ce système, mais non au caractère biologique du produit lui-même.

The classification of a product as organic therefore depends on it having been produced in compliance with this system, rather than on the characteristics of the product itself.


Je regrette tout aussi profondément que la majorité des groupes ait refusé hier le report du vote au mois de juin, dans la mesure où le Conseil lui-même avait reporté sa réunion concernant l’agriculture biologique.

I just as deeply regret the fact that the majority of the groups refused yesterday to postpone the vote until June, given that the Council itself had postponed its meeting on organic farming.


Il s’agit d’une définition qui reste inévitablement un compromis sur ce qu’est une coopérative et qui a été approuvée par le mouvement coopératif lui-même à travers toute l’Europe.

It is a definition, which is inevitably a compromise, of what cooperative enterprise is about, to which the cooperative movement itself across Europe has agreed.


Et alors que ni la proposition de la Commission, ni le rapport ne soulignent les conséquences tragiques de l’action du capital et ne lui imputent pas les responsabilités énormes qui lui incombent, le rapport demande, en substance, le gel des activités de pêche, l’instauration de zones de "repos biologique" et de mesures qui conduiront à la poursuite du développement de la pisciculture, au sujet de laquelle le rapport se pose lui-même des questions à un ...[+++]

And while both the Commission proposal and the report fail to highlight the tragic consequences of this action and fail to hold it accountable, the report basically calls for fishing activities to be frozen by introducing "biological rest areas" and measures to develop aquaculture, which even the report itself questions at another point.


Nous répondons que la protection des manifestations contre les éléments extrémistes et très souvent provocateurs est l'affaire du mouvement populaire de masse lui-même.

Our response is that protecting demonstrations from extremist elements, who are often agents provocateurs , is a matter for the mass grass-roots movement itself.


A cet égard, comme le Premier Ministre l'a lui-même reconnu, des progrès restent à accomplir et l'Union européenne lance un appel: - au gouvernement, qui dispose désormais de tous les pouvoirs nécessaires, pour qu'il mette tout en oeuvre pour y parvenir; - à toutes les forces politiques, y compris celles de l'oppositiion, et à tous les responsables de la société civile, pour participer pacifiquement à ce mouvement.

In this regard, as the Prime Minister himself has recognized, further progress needs to be made, and the European Union appeals: - to the government, which now has all the necessary powers at its disposal, to do its utmost to achieve these goals; - to all political forces, including the opposition and all elements of civil society, to participate peacefully in this process.


w