Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion dont nous aurions reçu » (Français → Anglais) :

Le président: La motion dont nous avons reçu avis, Andrew, peut-elle être amendée?

The Chair: The motion we've been given notice on, Andrew, is it amendable?


La deuxième motion dont nous avons reçu avis est celle de M. Bellehumeur.

The second motion we've received notice of is from Mr. Bellehumeur.


Le président: Comme je vous l'ai dit, monsieur Sauvageau, vous pouvez maintenant donner avis d'une motion si vous le souhaitez, mais puisque nous sommes là et que vous souhaiteriez présenter une motion dont nous aurions reçu préavis, en gros, s'il y a consentement unanime, nous pourrions passer à l'étude de votre motion si vous voulez en présenter une.

But since we are here and I think you would like to introduce a motion about which we have received notice, by and large, if there is unanimous consent, then we may move on to a motion if you want to introduce one.


Cependant, je n’ai pas eu vent d’une quelque réponse que nous aurions reçue de la part du gouvernement iranien.

But I have not been informed that we have had any reaction from the Iranian Government.


Un homme politique polonais a un jour écrit que les parties anglo-saxonnes au Traité de Postdam avaient proposé la formule selon laquelle nous aurions reçu les territoires de l’ouest en compensation de la perte des territoires de l’est.

A Polish politician once wrote that the Anglo-Saxon parties to the Potsdam Treaty put forward a formula that we had been awarded the western territories by way of compensation for the loss of the eastern territories.


M. Dominic LeBlanc (Beauséjour—Petitcodiac, Lib.): Pendant la pose, nous nous sommes posé des questions au sujet de ce que vous avez dit à propos de notre étude, mercredi ou jeudi, des motions dont nous avons reçu avis aujourd'hui.

Mr. Dominic LeBlanc (Beauséjour—Petitcodiac, Lib.): During the break there was some confusion as to your comments with respect to hearing motions on Wednesday or Thursday that we received notice of today.


Passons maintenant à une motion dont vous avez reçu préavis jeudi dernier. C'est Mme Wasylycia-Leis qui dépose cette motion qui est assez longue et qui s'explique sur plusieurs lignes.

Moving on to the motion, for which you received notice on Thursday last, Ms. Wasylycia-Leis has put this motion forward.


Si un tel conseil consultatif avait été en place dans le cas présent, je ne pense pas que nous aurions reçu les recommandations initiales de réductions drastiques des TAC de merlu accompagnées d’objectifs stricts de limitation de l’effort qui ont été proposées par la Commission et qui ont choqué les membres de la commission de la pêche.

Had an RAC been in place in this instance, I do not think we would have had the original recommendations for drastic cuts in hake TACs combined with severe effort limitation targets which the Commission proposed and which have shocked the members of the Committee on Fisheries.


Et il est par ailleurs faux d’affirmer que nous naurions reçu aucun soutien de la part du Conseil.

For the rest, it is wrong to say that we have received no support from the Council.


Le Parlement avait déclaré dans sa résolution que la décharge ne pourrait être accordée qu’après que nous aurions reçu des propositions de réformes sérieuses et profondes de la part de la nouvelle Commission européenne.

In its resolution, this Parliament stated that discharge could not be granted until we had received serious, far-reaching proposals for reform from the new European Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion dont nous aurions reçu ->

Date index: 2021-03-11
w