Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motif de ceux qui orchestrent cette tragédie " (Frans → Engels) :

Avec mes longs cheveux, mes pantalons à pattes d'éléphant et mon T-shirt à motif cachemire.Ceux d'entre vous qui vous souvenez des vêtements que nous portions tous à cette époque-là savez que c'était plutôt effrayant.

With my long brown hair, my brown bell-bottoms and my paisley T-shirt.those of you who remember how we all dressed at that time know it was pretty frightening.


La communauté coréenne se fait de plus en plus présente dans cette région. La vigile à la chandelle a rassemblé les gens dans un esprit d'entraide et de compassion pour tous ceux touchés par la tragédie du traversier Sewol.

The candlelight vigil for Korea brought everyone together in a spirit of cooperation and compassion for all those impacted by the Sewol ferry tragedy.


Un autre motif de ceux qui orchestrent cette tragédie toute contemporaine où l’être humain se voit réifier est qu’ils souhaitent anéantir la signification du mariage et de la famille et séparer la responsabilité biologique, génétique et légale des parents.

A further motive for those directing this very modern tragedy in which human beings are turned into objects is that they wish to destroy the meaning of marriage and the family and to separate biological, genetic and legal parenthood.


Par conséquent, je recommande vivement que, pour les mêmes motifs que ceux appliqués à l’instant à la décharge du Parlement, cette Assemblée, dans ce cas également, reporte sa décision et refuse d’accorder sa décharge aujourd’hui au Comité des régions pour les travaux réalisés au cours de l’exercice 2004.

I therefore definitely recommend that, on the same grounds as those that applied just now where Parliament was concerned, the Chamber, in this case too, postpone its decision and refuse to grant discharge today to the Committee of the Regions for its work during 2004.


Par conséquent, je recommande vivement que, pour les mêmes motifs que ceux appliqués à l’instant à la décharge du Parlement, cette Assemblée, dans ce cas également, reporte sa décision et refuse d’accorder sa décharge aujourd’hui au Comité des régions pour les travaux réalisés au cours de l’exercice 2004.

I therefore definitely recommend that, on the same grounds as those that applied just now where Parliament was concerned, the Chamber, in this case too, postpone its decision and refuse to grant discharge today to the Committee of the Regions for its work during 2004.


Pour les mêmes motifs que ceux évoqués précédemment concernant la Belgique, la Commission a émis le 3 avril 2003 un avis motivé à l'encontre de la République portugaise pour absence de transposition de cette directive 2001/44/CE (voir IP/03/531).

For the same reasons as those set out above with regard to Belgium, the Commission delivered a reasoned opinion to Portugal on 3 April 2003 for failure to implement Directive 2001/44/EC (see IP/03/531).


Mais nous constatons tous également qu'un grand nombre de personnes utilisent cette procédure comme prétexte pour pénétrer sur le territoire de nos États pour d'autres motifs que ceux prévus par la Convention de Genève.

However, it is also apparent to all of us that large numbers of people are using this procedure as a way of entering the territory of our Member States for reasons other than those laid down in the Geneva Convention.


Je suis très inquiet au sujet des motifs de ceux qui voudraient voir cette directive tomber, car tout vide qui serait créé serait un vide dans lequel la Banque centrale européenne serait attirée.

I would worry very seriously about the motives of the people who would like to see this legislation fall, because any vacuum which would be created would be a vacuum the European Central Bank would find itself eased into.


L'une des raisons pour lesquelles cette allégation ne peut être ni complètement réfutée ni complètement étayée est que les avocats associés au premier ministre ont refusé de divulguer le contenu de documents, au motif que ceux-ci sont confidentiels.

Part of the reason we cannot prove this one way or another is that his law partners refused to disclose documents because they are confidential.


Pour les mêmes motifs que ceux invoqués par les sénateurs Smith, Robichaud et Andreychuk, je pense que nous devrions garder cette possibilité pour un sénateur qui était présent en Chambre mais qui a jugé, après réflexion, qu'il y avait matière à soulever une question de privilège.

On the same ground as Senators Smith, Robichaud and Andreychuk, I think that is why we should protect that possibility for a senator who happened to be there but thinks, after reflection, that he or she has a question of privilege.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motif de ceux qui orchestrent cette tragédie ->

Date index: 2025-09-30
w