Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mot cabotage—voilà le genre " (Frans → Engels) :

Quelques mots ici et là, comme par exemple le terme «infliger» des sanctions, qui devient «imposer» des sanctions—nuance fondamentale, s'il en est une—quelques formulations différentes, quelques petites phrases éparses, voilà le genre de frivolités que l'on ose appeler des améliorations.

A few changes here and there—in the French version, the term “infliger” in relation to sentences becomes “imposer”, a fundamental nuance if there was ever one—some of the wording may be slightly different, a few scattered sentences, this is the kind of frivolous changes the minister has the nerve to call improvements.


Voilà des mots très forts de la part du Fraser Institute sur le genre de solutions qui sont proposées dans le projet de loi C-15, dont nous sommes saisis aujourd'hui.

Those are incredibly strong words coming from the Fraser Institute about the kinds of solutions that are being proposed in Bill C-15 that is before us today.


Et quand les Canadiens et Canadiennes regardent leurs enfants, nos jeunes, ils se demandent quel genre d'avenir les attend (1505) Voilà les mots accablants que le ministre des Finances a prononcés à la Chambre et qui montrent que ce gouvernement, maintenant au pouvoir depuis deux ans et demi, ne connaît pas les réponses nécessaires.

Canadians think about their future, our youth, and ask what kind of opportunities will be left for them (1505) These are the damning words of the Minister of Finance to the House, from a government that has been in power now for two and a half years. Obviously the government does not have the answers, period.


J'essaye de me souvenir.Je cherchais le mot cabotage—voilà le genre de possibilités que nous envisageons.

I'm trying to remember the.Cabotage is the term I was looking for—those kinds of options.


Voilà pourquoi le fédéral devrait s'inspirer des lois québécoises, et là le mot est bon, qui sont uniques, uniques, uniques en leur genre au Canada, lois québécoises que le Parti libéral du Canada et l'ensemble des partis fédéraux n'ont pas respectées lors du dernier référendum.

This is why the federal government should turn to the laws of Quebec for inspiration. They are, and I use the word advisedly, unique in Canada.




Anderen hebben gezocht naar : quelques mots     voilà le genre     voilà des mots     genre     voilà les mots     demandent quel genre     cherchais le mot cabotage—voilà le genre     qui     leur genre     mot cabotage—voilà le genre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot cabotage—voilà le genre ->

Date index: 2024-09-29
w