Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mort subite du président hafez al-assad " (Frans → Engels) :

En 1970, lorsque le président Hafez Al-Assad a pris le pouvoir par la force en Syrie en faisant son semi-coup d'état, il a décidé de s'en prendre directement au Liban et de le contrôler par la force.

In 1970, when President Hafez al-Assad took power by force in Syria, by his semi-coup d'état, he decided to attack Lebanon directly and control it by force.


Après la mort subite du président Georges Parent à la mi-décembre 1942, l’expérience de Vien comme vice-président à la Chambre des communes le désignait comme successeur idéal.

After the sudden death of Senate Speaker Georges Parent in mid-December 1942, Vien’s experience in the House of Commons as Deputy Speaker made him a natural choice to replace Parent.


G. considérant que le 11 janvier 2012, une manifestation en faveur du président Bachar al-Assad dans la ville de Homs était prise pour cible par un tir de RPG qui entraîna la mort de Gilles Jacquier, correspondant de la chaîne de télévision française France 2, et blessa de nombreux civils; que selon certaines allégations, cette attaque aurait été commandée par le régime syrien, les faits s'étant déroulés à un moment où la France, avec plusieurs autres pays comme la Turquie et les États-Unis, accusait le gouvernement syrien d'attaques ...[+++]

G. whereas, on 11 January 2012, a pro-Assad demonstration in the city of Homs was targeted by a rocket-propelled grenade (RPG) which resulted in the death of France 2 TV reporter Gilles Jacquier and many injured civilians; whereas there are allegations that the attack was ordered by the regime as the event occurred at a time when France, along with Turkey, the US and other countries, is accusing the Syrian government of escalating its attacks against the population of Homs and is intervening to support rebel forces; whereas international journalists are mainly denied access to Syria so as to prevent them to carry out their role of prov ...[+++]


– Monsieur le Président, Madame la Commissaire, ce coin du monde subit effectivement une forme de malédiction, et comme l’a très justement dit Alain Hutchinson, c’est près de cinq millions de morts qui se sont accumulés depuis le début des années 90.

– (FR) Mr President, Commissioner, this corner of the world seems to be cursed and, as Alain Hutchinson has very aptly stated, there have been almost five million deaths since the start of the 1990s.


63. À Helsinki, le Conseil européen avait salué la décision courageuse de feu le président Hafez el-Assad et du premier ministre Ehud Barak de reprendre les négociations entre la Syrie et Israël.

At Helsinki the European Council welcomed the courageous decision of the late President Hafez al-Assad and Prime Minister Ehud Barak to resume Israeli-Syrian negotiations.


Par ailleurs, à la suite du décès du président Hafez El Assad, l'Union doit aussi encourager un processus de transition politique sans heurts en Syrie, ainsi que la poursuite des réformes économiques et la modernisation de ce pays qui passe, Mesdames et Messieurs, par un renforcement de l'État de droit, un renforcement des droits de l'homme et par le pluralisme politique.

Likewise, following the death of President Harez el Assad, the Union must also encourage a smooth political transition process in Syria, as well as continuing economic reform and modernisation in that country through a strengthening of the rule of law, through a strengthening of human rights and through political pluralism.


La disparition du président syrien Hafez El Assad, qui a fait de son pays un acteur important sur la scène régionale, est survenue au même moment.

The death of the Syrian president, Hafez El Assad, under whom Syria became an important player in the region, occurred at the same time.


2. prend acte de la constitution à Shaphertdstown de quatre groupes de travail qui discutent simultanément les différents chapitres du processus de paix israélo-syrien ; souhaite que les discussions puissent reprendre au plus tôt, et encourage le Président syrien Hafez El-Assad et le Premier ministre israélien Ehud Barak à poursuivre sans cesse leur action en faveur de la relance de ces contacts et négociations;

2. Notes that four working groups have been set up in Shepherdstown to discuss simultaneously the various chapters of the Israeli-Syrian peace process; hopes that the discussions can resume as soon as possible and urges Syrian President Hafez Al-Assad and the Israeli Prime Minister Ehud Barak to work ceaselessly to reopen these contacts and negotiations;


M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): Monsieur le Président, le peuple syrien est en deuil à la suite de la mort subite du président Hafez al-Assad.

Mr. Sarkis Assadourian (Brampton Centre, Lib.): Mr. Speaker, people of Syria are in mourning following the sudden death of President Hafez al-Assad.


M. Gurmant Grewal (Surrey-Centre, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les Canadiens ont de la compassion pour le peuple syrien au cours de ces jours de deuil consécutifs au décès de son président, Hafez al-Assad.

Mr. Gurmant Grewal (Surrey Central, Canadian Alliance): Mr. Speaker, Canadians have sympathy for the people of Syria during these days of mourning following the death of their president Hafez Assad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mort subite du président hafez al-assad ->

Date index: 2022-10-14
w