Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moresby-sud a suscité " (Frans → Engels) :

Lorsque Moresby-Sud a été créée, un des principaux points de discussion, qui n'est toujours pas réglé, je crois, était comment MacMillan Bloedel allait être dédommagé pour ses concessions forestières dans Moresby-Sud alors que personne n'avait d'argent à lui verser.

Certainly when South Moresby was created, one of the larger items of discussion, which I think is still ongoing, is how MacMillan Bloedel was going to be compensated for the timber tenures it had in South Moresby, when nobody had the money to pay them out.


Le compte de reboisement de Moresby-Sud, un fonds de 23 millions de dollars pour la création de la réserve de parc national Gwaii Haanas à l'île Moresby-Sud, est en suspens depuis les 12 derniers mois.

The South Moresby forest replacement account, a $23 million fund created to offset the economic impact of establishing Gwaii Haanas park reserve in South Moresby Island, has been in limbo for the last year.


souligne que le risque de voir des milices régionales rejoindre le groupe «État islamique» dans le Sud-Est asiatique, où celui-ci diffuse sa propagande dans les langues locales et où certains extrémistes s'y sont déjà ralliés, suscite toujours plus d'inquiétudes.

Stresses that there are growing concerns that ISIS will win over affiliated groups in South-East Asia, as it is spreading propaganda in the local languages and some extremists in the region have already pledged their allegiance.


K. considérant que la décision d'en reporter la publication a suscité une vague de déception et est généralement considérée comme un recul en matière de responsabilité et un échec des efforts destinés à mettre fin à l'impunité, et que des personnalités telles qu'Ivan Simonovic, sous-secrétaire général de l'ONU, ou Navi Pillay, ancienne haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, et des figures de premier plan de la société civile sud-soudanaise ont fait part de leur désappointement;

K. whereas the decision to delay publication has been met with widespread disappointment and is widely viewed as a setback to accountability and an end to impunity, with figures such as UN Assistant Secretary General Ivan Simonovic, former UN High Commissioner for Human Rights Navi Pillay and prominent members of South Sudanese civil society organisations expressing their disappointment;


Puisque la Cour constitutionnelle de la Corée du Sud a elle-même reconnu que la peine de mort pouvait être sujette à des erreurs et à des abus, l’inquiétude que cette décision suscite actuellement en ce lieu devrait être employée à renforcer auprès des institutions démocratiques de la République de Corée du Sud l’idée que cette méthode de sanction devrait être abolie définitivement.

Since the South Korean Constitutional Court itself recognised that the death penalty could be subject to errors and abuse, our concerns brought forward today might strengthen the democratic institutions of the Republic of Korea in the idea that this method of punishment should be abolished for good.


La situation dans le sud-est suscite par ailleurs un retour de flamme nationaliste qui s’oppose clairement et parfois violemment aux aspirations démocratiques.

The situation in the south-east is also rekindling a nationalism that is clearly and sometimes violently opposed to democratic aspirations.


La situation dans le sud-est suscite par ailleurs un retour de flamme nationaliste qui s’oppose clairement et parfois violemment aux aspirations démocratiques.

The situation in the south-east is also rekindling a nationalism that is clearly and sometimes violently opposed to democratic aspirations.


À coté des efforts qu’elle fera pour accélérer la coopération en cours avec la Chine sur le projet de démonstration du captage et du stockage du CO2 (pour que la mise en service puisse se faire beaucoup plus tôt que prévu), la Commission recherchera les occasions d'étendre à d’autres économies émergentes (comme l’Inde et l’Afrique du Sud) la coopération à des projets de démonstration, et s’efforcera de susciter l’adoption d’une politique et d’un cadre réglementaire adaptés dans ces pays.

While making efforts to accelerate the ongoing European collaboration with China in the demonstration of CCS (bringing the operation date from 2020 significantly forward), the Commission will look for opportunities to extend cooperation on demonstration projects to other key emerging economies (such as India, South Africa) and will seek to stimulate the creation of enabling policy and regulatory framework in those countries.


Comment peut-on accepter de recevoir solennellement le président Kostunica au Conseil européen de Biarritz, de convoquer à Marseille un Conseil exceptionnel consacré au partenariat euroméditerranéen, d'affirmer urbi et orbi de nobles ambitions, de susciter d'encourageants espoirs parmi les peuples de l'Est et du Sud sans, dans le même temps, se donner les moyens de tenir ses engagements ?

How is it possible to formally receive President Kostunica at the European Council in Biarritz, to convene an extraordinary Council in Marseilles devoted to Euro-Mediterranean partnership and to make an urbi et orbi proclamation of the most noble aspirations, raising encouraging hopes among the people of Eastern Europe and the south of Europe, without, at the same time, providing ourselves with the means to fulfil these commitments?


Au milieu des années 80, l'exploitation forestière à Moresby-Sud a suscité beaucoup de controverse.

Back in the mid-eighties there was a lot of controversy concerning logging on South Moresby.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moresby-sud a suscité ->

Date index: 2023-02-17
w