Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montré hier lorsqu » (Français → Anglais) :

Il a fait allusion à la pauvreté encore une fois, ce qui est bien, admirable et un bon sujet de discussion, mais il a peut-être manqué les remarques que j'ai faites hier lorsque j'ai parlé de l'analyse approfondie qui montre que la mondialisation réduit les barrières tarifaires et les droits de douane que les gens pauvres doivent payer.

He was referring to poverty again, which is great, admirable and a good topic to discuss. However, maybe he missed my remarks yesterday when I talked about the in-depth analysis which showed that globalization reduces the tariff barriers and the customs that poor people would have to pay.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, nous ne tournons pas le dos à la communauté internationale ou à nos responsabilités à l'échelle internationale, comme la ministre Oda l'a montré hier lorsqu'elle a visité le Sri Lanka, bien que cela ait été pour discuter d'autres questions.

Senator LeBreton: Honourable senators, we are not turning our back on the international community or our international responsibilities, as was shown by Minister Oda yesterday when she visited Sri Lanka, although on other matters.


Lorsque Warren Allmand a comparu hier, il a montré plusieurs pages blanches indiquant que c'était exactement ce genre d'informations qu'il obtenait lorsqu'il demandait des renseignements auprès des responsables de l'accès à l'information.

When Warren Allmand was here yesterday, he waved around several blank pages indicating that's exactly the kind of information he got when he filed questions through the access to information process in order to get information.


Il est toutefois indéniable (et j’en ai la preuve) que le député européen qui a présenté cet amendement a fait montre de son intolérance et de sa mentalité inquisitoriale hier sur son site web, lorsqu’il a demandé à l’écrivain José Saramago, lauréat du prix Nobel de littérature, de renoncer à sa nationalité portugaise.

However, an unquestionable truth (and I have the evidence here to prove it) is that the MEP who has tabled this amendment showed his intolerance and inquisitorial mindset yesterday on his website, by calling for the writer José Saramago, the Nobel Prize-winner for literature, to renounce his Portuguese nationality.


Je m'intéresse à cette question parce qu'hier, lorsque le représentant du Canadien National a comparu, il s'est montré extrêmement préoccupé au sujet de la confidentialité qui entoure la surveillance.

I'm interested in pursuing that, because yesterday, when Canadian National was before us, they were extremely concerned about the confidentiality around monitoring.


À preuve, Angus Reid a publié hier un sondage qui montre que, lorsqu'on examine les questions qui revêtent le plus d'importance en ce moment aux yeux des Canadiens, c'est la question des soins de santé qui arrive en tête, suivie, en deuxième position, de la question de l'immigration, à égalité avec les impôts.

Just to back this up, Angus Reid released a poll yesterday which shows that when we look at issues most important to Canadians right now, health care is the number one issue and immigration is the number two issue across the country, tied with taxes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré hier lorsqu ->

Date index: 2022-07-30
w