Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrent que cela aggrave clairement » (Français → Anglais) :

Prenons par exemple les peines pour adultes. Il semble y avoir un réel problème dans les dispositions du projet de loi C-4, parce qu'elles obligeraient la Couronne à prouver sa position « hors de tout doute raisonnable », alors qu'une lecture complète et une bonne compréhension de la jurisprudence sur la question montrent que cela aggrave clairement les circonstances, comme vous venez de le mentionner.

If we take, for instance, adult sentences, there seems to be a real problem with Bill C-4 in that the crown would have to prove “beyond a reasonable doubt”, whereas from a complete reading and understanding of current jurisprudence that has been developed on this issue, it's clearly the aggravating circumstances, as you've just mentioned.


Il y a des mariages qui ne durent pas et cela est regrettable, triste et même tragique. Toutefois, le fait que les mariages soient beaucoup plus stables que les unions de fait montrent très clairement que très peu de gens se marient à la légère.

Marriages do break down, regrettably, sadly and tragically, but the fact that marriage relationships are much more stable than common law relationships makes one point very clear.


Mais nous savons également que cela se vérifie aussi au niveau européen, puisque des recherches de la Commission montrent clairement que, depuis 1995, les seuls acteurs de la chaîne d’approvisionnement alimentaire à avoir vu leur part du prix de détail diminuer sont les producteurs primaires, c’est-à-dire les agriculteurs.

But we also know this is true at EU level, as Commission research explicitly shows that, since 1995, the only actors in the food supply chain whose share of the retail price has been decreasing are the primary producers, or the farmers.


Mais nous savons également que cela se vérifie aussi au niveau européen, puisque des recherches de la Commission montrent clairement que, depuis 1995, les seuls acteurs de la chaîne d’approvisionnement alimentaire à avoir vu leur part du prix de détail diminuer sont les producteurs primaires, c’est-à-dire les agriculteurs.

But we also know this is true at EU level, as Commission research explicitly shows that, since 1995, the only actors in the food supply chain whose share of the retail price has been decreasing are the primary producers, or the farmers.


AF. considérant que, à condition que les travaux de la commission des pétitions soient efficaces et efficients, ils indiquent clairement aux citoyens que leurs préoccupations légitimes sont prises en considération et établissent un véritable lien entre les citoyens et l'Union; considérant, cependant, que si des retards inacceptables se produisent et si les États membres se montrent réticents pour donner suite aux recommandations, conformément au droit communautaire, cela ne fait q ...[+++]

AF. whereas if the operations of the Committee on Petitions are effective and efficient, this sends a clear signal to citizens that their legitimate concerns are being dealt with and establishes a genuine connection between citizens and the EU; whereas, however, if there are unacceptable delays, and an unwillingness on behalf of Member States to implement the required recommendations in accordance with Community law, this merely serves to increase the distance between the EU and its citizens and in many cases confirms their view that ...[+++]


Cependant, si les données montrent clairement que les résultats des enfants d’immigrés qui fréquentent le système éducatif depuis la prime enfance sont considérablement meilleurs, cela ne signifie pas pour autant qu’ils auront plus de chances pour accéder à l’université ou trouver un emploi digne.

Nevertheless, whilst the data clearly show that the results achieved by children from a migrant background who attend school from early childhood are consistently better, this does not mean that such pupils are more likely to go to university or find decent work.


Les citoyens européens ont besoin d'une constitution commune, ils en sont dignes, et les sondages montrent que cela correspond à leur souhait - un texte qui exprime clairement les positions et les objectifs de l'UE, qui explique la répartition des pouvoirs et des responsabilités entre les différentes institutions, mais également entre les institutions européennes et les États membres.

The people of Europe need, deserve and, according to opinion polls, want a common constitution clearly expressing the EU’s values and objectives and clarifying the division of power and responsibility both between the institutions and between the institutions and the Member States.


De plus, une personne qui est censée être en phase terminale, qui souffre d'une maladie chronique ou dont la condition s'aggrave n'est pas en danger de mort au sens du projet de loi et cela devrait être précisé clairement.

As well, a person who might be termed " terminal" , suffering a chronic or deteriorating condition, is not in a life-threatening situation in the way that the bill should make clear.


Le juge en chef Heino Lilles: Cela aggrave clairement le problème, mais je pense que nous sommes tous à blâmer pour la situation actuelle, y compris les dirigeants politiques, parce que, lors des dernières élections fédérales, tous les partis, à l'exception du Bloc québécois, ont soutenu que le problème de la violence chez les jeunes était très grave. Chaque parti a dit qu'il réglerait le problème si on l'élisait et qu'il se débarrasserait de la Loi sur les jeunes contrevenants ...[+++]

Chief Justice Heino Lilles: It's clearly part of the dilemma, but I think we've all been to blame for creating the current state of affairs, politicians included, because at the last federal election, every single party, with the exception of the Bloc Québécois, said that there's a terrible youth violence problem, elect us and we're going to solve it, we're going to get rid of the Young Offenders Act.


Vos explications nous montrent clairement que les consommateurs ne comprennent pas vraiment tout ce qu'il y a derrière les cartes de crédit et de débit; par exemple, que le coût d'une carte de débit est moins élevé que celui d'une carte Visa, même si, parfois, un jeune qui va retirer de l'argent avec sa carte de débit voit que cela lui coûte 1,50 $ ou 1,75 $ de frais, dépendamment du guichet où il fait la transaction.

And what you have explained to us makes it quite clear that consumers do not really understand all that goes on behind the scenes, if you will, as far as their credit and debit cards are concerned. For instance, the fee associated with using a debit card is lower than it is for a Visa card, even though a young person, say, using their debit card to pull money out of a bank machine sees that they are being charged $1.50 or $1.75 for the transaction, depending on the bank machine they used.


w