Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montre également notre » (Français → Anglais) :

Le budget montre également notre fidélité à un certain nombre d'autres services et programmes centraux: amélioration de notre flotte de navires et d'aéronefs, augmentation constante des fonds alloués à la remise en état des ports pour petits bateaux—investissement qui est passé à 88 millions de dollars cette année, ce qui représente une augmentation de 60 p. 100 par rapport à ce qu'il était il y a cinq ans.

The budget also expressed our ongoing commitment to a number of other core services and programs, such as improvements to our fleet of sea vessels and aircraft and steady increases in funding for small-craft harbour repairs, culminating in this year's investment of $88 million, a 60% increase from five years ago.


Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, également chargé de la stabilité financière, des services financiers et de l'union des marchés des capitaux, a déclaré: «L'analyse publiée aujourd'hui montre que notre stratégie fondée sur la relance de l'investissement, la poursuite des réformes structurelles et une politique budgétaire saine porte ses fruits.

Vice-President Valdis Dombrovskis, responsible for the Euro and Social Dialogue, also in charge of Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union, said: "Today's analysis shows that our policy strategy based on boosting investment, pursuing structural reforms and sound budgetary policies is bearing fruit.


Ce problème, ces personnes et leurs souffrances alimentent la politique, une politique populiste sur le terrain et – comme le montre également notre débat – malheureusement aussi un populisme européen.

This topic, these people and their suffering is potentially the stuff of politics, populist politics on the ground and – as our debate here also shows – sadly also of European populism.


La résolution du Parlement européen sur ce meurtre abominable est l’expression de notre opposition face aux exterminations religieuses violentes et de plus en plus nombreuses au Pakistan. Elle montre également clairement que nous n’abandonnons pas les minorités religieuses, dont les droits sont très souvent violés, à leur sort.

The European Parliament resolution on this brutal murder is our expression of opposition to the growing brutal religious extermination in Pakistan, but also unequivocally testifies that we are not leaving religious minorities, whose rights are very commonly violated, to fend for themselves.


Ce budget supplémentaire des dépenses montre également notre volonté ferme de prendre nos responsabilités à l'égard de la santé des Autochtones, en leur versant notamment des fonds importants.

This supplementary budget also demonstrates our firm desire to shoulder our responsibilities with regard to the health of Aboriginals, notably by providing them with significant funds.


La réalisation du plan Ahtisaari, le dernier d’une série incluant le plan Carrington, l’accord de Dayton, les négociations de Rambouillet et l’accord d’Ohrid, montre également que l’on est encore loin de pouvoir considérer que les relations entre les différents groupes ethniques et les communautés nationales de notre région sont réglées.

The realisation of the Ahtisaari plan, the latest in a series that includes the Carrington Plan, the Dayton Agreement, the Rambouillet negotiations, and the Ohrid Agreement, also demonstrates that there is still a long way to go before we can consider relations among the different ethnic groups and national communities in our region to have been settled.


L’histoire nous montre également que si nous grandissons trop maintenant, comme de nombreux autres empires qui ont grandi trop vite dans le passé, nous courons le risque d’aller trop loin et de provoquer notre propre chute et notre propre ruine.

History also shows us that if we expand too much now, as did so many other former empires which grew too fast, there is the danger of our overreaching ourselves and bringing about our own downfall and ruination.


Sans le dévouement énorme de notre secrétariat, nous n’aurions pu y parvenir, ce qui montre également que cette commission occupe également une place particulière dans le travail de ce Parlement.

Without the enormous commitment of our secretariat we would not have been able to do that and that means that this committee occupies a special place in the work of Parliament.


Cette participation est la preuve de notre soutien appuyé à la stabilité, la sécurité et la non-prolifération nucléaire dans la péninsule coréenne et dans toute la région Asie; elle montre également que nous sommes déterminés à contribuer aux efforts internationaux visant à inciter la RPDC à engager des politiques responsables.

It demonstrates our strong support for stability, security, and nuclear non-proliferation on the Korean Peninsula and in the Asian region, as well as contributing to international efforts in engaging the DPRK in responsible policies.


Cela montre également notre confiance en l'industrie canadienne du film et de la vidéo et envers ses entrepreneurs qui, nous le savons, soutiennent notre initiative.

It also shows our confidence in the Canadian film and video industry and its entrepreneurs who, as we know, support our initiative.


w