Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «mont-royal et moi-même avons déjà abordé » (Français → Anglais) :

C'est absolument essentiel. Le chef du Parti libéral, le député de Mont-Royal et moi-même avons déjà abordé cette question.

Whether the leader of the Liberal Party or the member for Mount Royal, we have stood in this place and attempted to address this particular issue in the past.


– (EN) M. le Président, d’abord je voudrais rappeler que certains collègues et moi-même avons initialement proposé un certain nombre d’amendements à ce dossier portant sur des problèmes clés tels que l’effet du changement climatique sur la biodiversité et les ravages que ce changement est déjà en train de causer dans les pays en développement. Il faut aborder ces deux questions sans plus at ...[+++]

– Mr President, firstly I would like to point out that some colleagues and I originally tabled a number of amendments to this dossier specifically addressing key issues such as the effect of climate change on biodiversity and the havoc it is already wreaking in the developing world, both of which are issues which must be dealt with without further hesitation.


Permettez-moi de souligner, au nom de mon groupe, que même si nous soutenons cette directive, déjà en première lecture, nous avons fortement insisté sur le fait qu’il faut aborder la directive avec bon sens, car le mieux est parfois l’ennemi du bien.

Let me emphasise, on behalf of my group, that, although we support this directive, we argued strongly, as early as first reading, in favour of keeping a sense of proportion when dealing with this directive, for the best is sometimes the enemy of the good.


Permettez-moi de souligner, au nom de mon groupe, que même si nous soutenons cette directive, déjà en première lecture, nous avons fortement insisté sur le fait qu’il faut aborder la directive avec bon sens, car le mieux est parfois l’ennemi du bien.

Let me emphasise, on behalf of my group, that, although we support this directive, we argued strongly, as early as first reading, in favour of keeping a sense of proportion when dealing with this directive, for the best is sometimes the enemy of the good.


- Vous êtes un député ancien et expert dans cette Assemblée - je crois même que vous êtes plus ancien que moi, ce n’est pas peu dire - et vous savez donc que ce ne sont pas les présidents qui donnent un intitulé aux questions et qu’elles sont déjà baptisées, c’est pourquoi je peux seulement prendre note de votre intervention et vous expliquer que nous n’avons généralement pas assez de temps mais qu’il nous restait cinq minutes aujo ...[+++]

– As a former Member and an expert on this House – and an even older one than me, and that is saying something – you will know that it is not we temporary Presidents who give the questions their names, but they come already named, already christened, and I can therefore only take note of the issue and explain that we always lack time, but today we have had five minutes left over, and I do not believe – and you will excuse me if I speak to you as just another Member – that we should deal with every debate on the basis of just one five-minute experience.


[Traduction] M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, comme d'autres députés qui sont déjà intervenus, c'est à contrecoeur que j'aborde la question de l'éthique à la Chambre, étant donné le triste spectacle que nous avons sous les yeux depuis des semaines et des mois, je dirais même depuis le début de ...[+++]

(Motion agreed to) [English] Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, like other members who have spoken previously, it is with some reluctance that I stand to speak about the issue of ethics here in the House, given the sad spectacle that we have seen in the last number of weeks and months, I would suggest, and some might argue we could go right back to the beginning in 1993.


Nous avons tenté d'aborder, et j'ai moi-même, comme député d'Hochelaga-Maisonneuve, et porte-parole des relations de travail, déposé en cette Chambre une motion qui demandait au gouvernement de permettre à la Gendarmerie royale du Canada de lui accorder le droit à la négociation collective.

We tried to deal with this and, personally, as the member for Hochelaga-Maisonneuve and labour relations critic, I tabled a motion in the House asking the government to give the Royal Canadian Mounted Police the right to collective bargaining.


Le premier ministre et moi-même y avons déjà répondu (1130) J'ai dit une ou deux fois cette semaine que nous donnerions les détails financiers de la fermeture du Collège militaire royal de Saint-Jean en temps et lieux, c'est-à-dire au comité qui étudiera la question mardi matin, lorsque nous aurons tous les chiffres en main.

Responses have been given by the Prime Minister and me (1130 ) I said on a couple of occasions this week that with respect to the financial details surrounding the closure of Collège Militaire Royal de Saint-Jean, we will discuss it at the committee, which is the appropriate place, on Tuesday morning when all the estimates are there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mont-royal et moi-même avons déjà abordé ->

Date index: 2021-05-10
w