Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur pratt peut-être » (Français → Anglais) :

Je dis simplement aussi à Monsieur Farage un point juridique : le "trade deal" que vous souhaitez ne peut pas être signé avec un Etat membre de l'Union.

I would like to tell Mr. Farage a simple legal point: the trade deal you want cannot be signed by a Member State of the Union.


Le président: Sans vouloir insister lourdement sur ce point, monsieur Pratt, il y a une rumeur qui circule et qui est peut-être totalement injustifiée.

The Chairman: Not to put too fine a point on it, Mr. Pratt, this is anecdotal and may be totally unjustified.


Monsieur Pratt, vous avez demandé ce que l'on peut faire pour sensibiliser la population canadienne et les députés.

Mr. Pratt, you asked what can be done to educate the Canadian people and the members of Parliament.


Peut-être pourrions-nous commencer par présenter les différents membres du comité; d'abord monsieur Pratt.

Maybe we could start off by introducing the different members on the committee, starting with Mr. Pratt.


Monsieur Pratt, naturellement vous ne savez peut-être pas que le comité s'est rendu en Allemagne l'an dernier.

Mr. Pratt, of course you may not know that the committee went to Germany last year.


Monsieur Pratt, peut-être pourrez-vous m'éclairer ici, mais il me semble qu'un diamant brut signifie, pour reprendre vos propres termes, « un diamant non trié, non travaillé ou simplement scié, clivé ou débruté ».

And Mr. Pratt, I would argue—and maybe you can answer me this question—that a rough diamond means a diamond”—and I'll use your own words, absolutely—“that is unsorted, unworked or simply sawn, cleaved or bruted”. If it's in a ball of clay, it's still a rough diamond.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, dans un passage bien connu de Jules César on peut lire cette phrase : "Nos fautes, cher Brutus, ne sont point dans nos étoiles, mais dans nos âmes prosternées".

– (ES) Mr President, Commissioner, President-in-Office of the Council, in a well-known passage in Julius Caesar there is a sentence that reads: ‘The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves that we are underlings’.


- (ES) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, un événement d'ampleur historique comme l'élargissement ne peut être abordé qu'à partir d'un très large consensus.

– (ES) Mr President-in-Office of the Council, Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, a process of such historical significance as enlargement can only be approached on the basis of broad consensus.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais revenir sur l’intervention générale du président de notre groupe et sur quelques détails, de moindre importance peut-être.

(FI) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to make reference to the general speech by our group’s Chairman and seize on a few, perhaps just small, details.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, l'entreprise américaine Pratt and Whitney fabrique encore les fameux "Hushkits".

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, an American firm called Pratt and Whitney is still producing the so-called Hushkits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur pratt peut-être ->

Date index: 2023-05-29
w