Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur poettering parce " (Frans → Engels) :

Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de voir un de leurs collègues adopter une telle position.

There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your group who regarded it as disgraceful that one of their party colleagues should take such a line.


- (IT) Monsieur Poettering, s’il est vrai que ce vote sera très compliqué, je m’adresse à vous en votre qualité de président du plus grand groupe de cette Assemblée, ainsi qu’au président du groupe Union pour l’Europe des nations, parce qu’il va de soi que des groupes de cette dimension ne recourent généralement à des tactiques obstructionnistes.

– (IT) Mr Poettering, it is true that this will be a complicated vote, but I appeal to you as President of the largest group in this House and to the President of the Union for Europe of the Nations Group, because, of course, groups of this size do not normally use obstructionist tactics and, besides, you have said that you do not want to.


- Monsieur le Président, pour des raisons vraisemblablement légèrement différentes de celles de M. Poettering, mon groupe n'est pas non plus favorable à une résolution parce que - non pas en décembre, Monsieur Poettering, mais le 30 janvier - nous avons déjà adopté une résolution disant très clairement que la majorité du Parlement s'oppose à une action armée sans résolution de l'ONU.

– (FR) Mr President, my group is also against a resolution, probably for slightly different reasons from Mr Poettering, because – not in December, Mr Poettering, but on 30 January – we adopted a resolution stating quite clearly that the majority of Parliament is opposed to military action without a UN resolution.


Je voudrais mentionner un dernier point, mais qui a son importance, parce que tous les deux, Monsieur le Président et Monsieur Poettering, vous l'avez évoqué, mais d'une manière différente.

One last but important point, because both you, Mr President, and Mr Poettering in different ways referred to it.


Mais je crois, Monsieur Poettering, que nous tirons sur l'ambulance, pour ainsi dire, parce que le problème est un problème institutionnel, le problème, c'est Laeken, le problème, c'est de transformer radicalement le système institutionnel pour redonner force et légitimité à la Commission.

However, I feel, Chairman Poettering, that we are, so to speak, firing on the relief workers, for the problem is institutional, it is Laeken; we need to make radical changes to the institutional system to restore the Commission’s former power and legitimacy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur poettering parce ->

Date index: 2022-07-11
w