Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "monsieur mills puis monsieur laliberte " (Frans → Engels) :

Monsieur Mills, puis monsieur Laliberte.

Mr. Mills, and then Mr. Laliberte.


Monsieur Mills, puis monsieur Comartin, monsieur Herron et enfin madame Kraft Sloan.

Mr. Mills, and we have Mr. Comartin, Mr. Herron, and Mrs. Kraft Sloan.


Le président: Monsieur Mills, puis monsieur Jordan.

The Chair: Mr. Mills, and then Mr. Jordan.


Le vice-président (M. Bill Gilmour): Monsieur Pratt, puis M. Laliberte.

The Vice-Chairman (Mr. Bill Gilmour): Mr. Pratt, then Mr. Laliberte.


[Traduction] Le président: Monsieur Mills, puis M. Bigras et M. Comartin, et enfin M. Reed.

[English] The Chair: Mr. Mills, followed by Mr. Bigras, Mr. Comartin, and Mr. Reed.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je représente un pays où la pêche et la mer se confondent avec l’histoire et où la filière du secteur de la pêche représente encore environ cinquante mille emplois.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I represent a country of whose history fishing and the sea are an integral part and in which the fisheries sector still provides around fifty thousand jobs.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je représente un pays où la pêche et la mer se confondent avec l’histoire et où la filière du secteur de la pêche représente encore environ cinquante mille emplois.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I represent a country of whose history fishing and the sea are an integral part and in which the fisheries sector still provides around fifty thousand jobs.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, Taoiseach, céad míle fáilte, ce qui signifie "je vous souhaite cent mille fois la bienvenue" dans le mauvais gaélique qui est le mien; vous êtes plus généreux que les Espagnols, qui se contentent de "buenos días".

(ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, President of the Commission, ladies and gentlemen, Taoiseach, céad míle fáilte, which according to my poor Gaelic means ‘a hundred thousand welcomes’: you are more generous than the Spanish, who say buenos días in the plural.


À cet égard, puis-je vous demander, Monsieur Crespo - si seulement il était encore présent -, ou puis-je me tourner vers vous, Monsieur Nogueira, pour savoir ce que vous entendez par ce conflit Nord-Sud que vous n'avez de cesse d'évoquer ? Sommes-nous donc vraiment en guerre, Madame Figueiredo ?

Having said which, may I ask you Mr Crespo – at least I would if you were still here – then you, Mr Noguera, what you mean by this North-South conflict you keep referring to? Are we really at war, Mrs Figueiredo?


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que le rapport Bowis constitue une base solide pour poursuivre nos travaux et je ne vois, Monsieur le Commissaire, aucune raison qui vous empêcherait, si je puis dire, de venir demain avec la proposition législative, car la grande majorité du Parlement est à présent d'accord sur la manière dont nous devons continuer.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the Bowis report forms a solid basis for further work and I believe, Commissioner, that there is now not one single reason why you, so to speak, could not produce the legislative proposal tomorrow, for the large majority of Parliament is now agreed on the way forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur mills puis monsieur laliberte ->

Date index: 2024-07-23
w