Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur louis michel " (Frans → Engels) :

Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, je désire souligner l'excellence du travail accompli par l'équipe de chercheurs québécois dirigée par le Dr Michel Bergeron, directeur de la Division de microbiologie et du Centre de recherche en infectiologie de l'Université Laval.

Ms. Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, I would like to draw attention to the excellent work done by the Quebec research team under Dr. Michel Bergeron, the director of the microbiology division, and the Centre de recherche en infectiologie at Laval University.


Aujourd’hui dans ce débat je remplace mon collègue, Monsieur Louis Michel, qui ne peut malheureusement pas être présent. J’accorde à cette affaire le plus vif intérêt, parce qu’elle a une importance à part entière et aussi parce qu’elle affecte directement l’Europe – la nécessité, par exemple, de mobiliser notre marine pour combattre la piraterie, et ce n’est qu’un exemple récent.

Today in this debate I am replacing my colleague Louis Michel, who unfortunately cannot be here; I take this matter on with great interest, both in its own right and also because it affects Europe directly – the need, for instance, to mobilise our navies to combat piracy, and this is only one recent example.


Monsieur le Président, chers parlementaires et Monsieur le Président du Conseil, cher Jean-Pierre, je remplace aujourd’hui mon collègue, le commissaire Louis Michel, qui n’a pas pu prendre part à cette session pour des raisons de santé et qui m’a priée de l’excuser auprès de vous.

Mr President, honourable Members and Mr President-in-Office of the Council, my dear Jean-Pierre, today I am standing in for my fellow Commissioner, Louis Michel, who is unable to take part in this session for health reasons, and who has asked me to send his apologies to you.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord saluer le courage politique dont a fait preuve la Commission, et en particulier le commissaire Louis Michel, en présentant ce plan stratégique pour l’Afrique que, je l’espère, nous ne nous rappellerons pas comme un catalogue de bonnes intentions - l’enfer en est pavé - mais comme un plan Michel, évoquant dans une certaine mesure le plan Marshall.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like first of all to acknowledge the political courage demonstrated by the Commission, in particular Commissioner Louis Michel, in presenting this strategic plan for Africa, which I hope will not be remembered as a catalogue of good intentions — with which the road to hell is paved — but as a Michel Plan, to some extent in the mould of the Marshall Plan.


Le ministre belge des Affaires étrangères, Monsieur Louis Michel, a déclaré récemment qu'il avait l'intention d'autoriser dorénavant les europarlementaires à être aussi membres du parlement belge.

The Belgian Foreign Affairs Minister Louis Michel recently repeated his intention to allow MEPs to sit also as members of the Belgian Parliament.


Le ministre belge des Affaires étrangères, Monsieur Louis Michel, a déclaré récemment qu'il avait l'intention d'autoriser dorénavant les europarlementaires à être aussi membres du parlement belge.

The Belgian Foreign Affairs Minister Louis Michel recently repeated his intention to allow MEPs to sit also as members of the Belgian Parliament.


M. Roger Clavet (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, à l'occasion du 20 anniversaire de la Maison Michel-Sarrazin, je tiens à rendre hommage à ses fondateurs, feu le docteur Jean-Louis Bonenfant, le docteur Louis Dionne, oncologue, et son épouse Claudette Gagnon.

Mr. Roger Clavet (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, on the 20th anniversary of the founding of the Maison Michel-Sarrazin, I want to pay tribute to its founders, the late Dr. Jean-Louis Bonenfant and oncologist Dr. Louis Dionne and his wife, Claudette Gagnon.


Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, Michel Bélanger vient de mourir.

Ms. Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, Michel Bélanger has just died.


M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, tandis que nous continuons nos travaux à la Chambre aujourd'hui, l'ex-premier ministre Pierre Elliott Trudeau et sa famille, ainsi que de nombreux amis et citoyens venus de partout au pays, se recueilleront à l'église Saint-Viateur d'Outremont pour célébrer la vie tragiquement écourtée, ainsi que la mémoire de Michel Trudeau.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, as we continue our work in the House today, former Prime Minister Pierre Elliott Trudeau and his family along with many friends and Canadians from across the country are gathering at Saint-Viateur d'Outrement church to honour the tragically shortened life and the memory of Michel Trudeau.


M. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain d'exprimer le sentiment de mes collègues de tous les partis à la Chambre en témoignant de toute ma répulsion devant l'attentat qui a failli coûter la vie au journaliste Michel Auger, du Journal de Montréal.

Mr. Clifford Lincoln (Lac-Saint-Louis, Lib.): Mr. Speaker, I am certain I speak for my colleagues from all the parties in the House in expressing my revulsion at the attempt against journalist Michel Auger of the Journal de Montréal, which nearly cost him his life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur louis michel ->

Date index: 2024-04-14
w