Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Vertaling van "monsieur le vice-président et cher monsieur kallas " (Frans → Engels) :

Monsieur le Vice-président, Excellences, chers collègues, chers amis, c’est un grand honneur pour moi d’accueillir au Parlement européen M. Joseph Biden, le 47 vice-président des États-Unis.

Mr Vice President, Excellencies, dear colleagues, dear friends, it is a great privilege for me to welcome to the European Parliament Mr Joseph Biden, the 47th Vice President of the United States.


Monsieur Ie président, messieurs les vice-présidents, et chers membres du comité, je vous remercie de cette occasion de discuter avec vous aujourd'hui d'une solution de transport émergente qui intéressera vraisemblablement Ie Canada.

Mr. Chairman, vice-chair, and members of the committee, thank you for the opportunity to discuss with you today an emerging transportation solution that should be of interest to Canada.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, je voudrais d’abord, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens, vous remercier, Monsieur le Vice-président, pour le rôle de médiateur que vous avez joué et qui a été très important dans l’obtention de ce compromis. Je voudrais aussi, bien sûr, remercier très sincèrement le rapporteur, M. Mauro, et l’ancien président, M. Costa, qui est encore activement impliqué, sans oublier M. Lewandowski, pour avoir obtenu ce compromis.

– (DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, I should like to start by thanking you, Mr Vice-President, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, for the role you have played as mediator, which has been very important in achieving this compromise, but I would also, of course, like to offer very sincere thanks particularly to the rapporteur, Mr Mauro, and to the former chairman, Mr Costa, who is still actively involved in things, not to mention Mr Lewandowski, for bringing this compromise about.


- Monsieur le Président, Monsieur le Ministre Gloser et Président en exercice du Conseil, Monsieur le vice-président Verheugen, chers collègues, peut-on à la fois être ferme sur ses valeurs et sur ses principes et travailler en étroite collaboration sur des sujets aussi essentiels que l’énergie, le changement climatique, l’adhésion à l’OMC, la politique des visas ou la coopération dans notre voisinage commun?

– (FR) Mr President, Mr Gloser, Mr Verheugen, ladies and gentlemen, can we at once be firm where our values and principles are concerned and work closely on matters as crucial as energy, climate change, accession to the WTO, visa policy and cooperation in our shared neighbourhood?


- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes et cher président Caldeira, Monsieur le Vice-président et cher Siim Kallas, merci Monsieur le Président Caldeira pour ce rapport de grande qualité, merci Monsieur Kallas pour tout le travail que vous avez accompli, et félicitations pour votre nouvelle nomination au sein de notre Commission européenne.

– (FR) Mr President, President of the Court of Auditors, Mr Vice-President of the Commission, thank you President Caldeira for this very high-quality report, thank you Mr Kallas for all the work you have done, and congratulations on your new appointment within our European Commission.


− Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président et cher Monsieur Kallas, chers collègues, mes premiers mots seront pour vous remercier, cher Vice-président Kallas, ainsi que vos collègues de la Commission pour l’attention que vous avez accordée aux travaux parlementaires liés à la procédure de décharge sur l’exécution du budget de la Commission européenne et des agences exécutives pour 2007.

− (FR) Mr President, Mr Kallas, ladies and gentlemen, my first words will be to thank you, Mr Kallas, and your colleagues at the Commission, for the attention you have paid to the parliamentary work linked to the discharge procedure for implementation of the budget of the European Commission and of the executive agencies for 2007.


Je crois que les Québécois et l'ensemble des Canadiens en ont assez des débats constitutionnels, mais je crois que nous devons saisir l'occasion de reconnaître le Québec pour ce qu'il est et de, bien entendu, monsieur le Président, avant que vous ne vous leviez . Le vice-président: Malheureusement, cher collègue, votre temps de parole est expiré.

I believe that Quebecers, and Canadians as a whole, are sick and tired of constitutional debates, but I believe that we must seize this opportunity to recognize Quebec for what it is and, of course, Mr. Speaker, before you rise- The Deputy Speaker: Unfortunately, dear colleague, your time has expired.


La Commission européenne était représentée par Monsieur Hans van den BROEK, Membre, et la Banque Européenne d'Investissement par Monsieur GENNIMATAS, Vice-Président. 1. Le Conseil d'Association a consacré l'essentiel de cette 37ème session à l'examen des préparations destinées à l'achèvement de l'Union douanière le 31 décembre 1995.

The European Commission was represented by Mr Hans van den BROEK, Member, and the European Investment Bank by Mr GENNIMATAS, Vice-President. 1. The Association Council devoted most of its 37th meeting to discussing preparations for achieving customs union on 31 December 1995.


(1550) [Traduction] COMITÉ PLÉNIER NOMINATION DE LA VICE-PRÉSIDENTE Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Président, je propose: Que Mme Shirley Maheu, députée de la circonscription électorale de Saint-Laurent-Cartierville, soit nommée vice-présidente des comités pléniers de la Chambre (La motion est adoptée.) [Français] NOMINATION DU VICE-PRÉSIDENT ADJOINT DES COMITÉS PLÉNIERS Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre): Monsieur le Présid ...[+++]

(1550 ) [English] COMMITTEE OF THE WHOLE APPOINTMENT OF DEPUTY CHAIRMAN Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, I move: That Shirley Maheu, member for the electoral district of Saint-Laurent-Cartierville, be appointed Deputy Chairman of committee of the whole House (Motion agreed to.) [Translation] APPOINTMENT OF ASSISTANT DEPUTY CHAIRMAN OF COMMITTEES OF THE WHOLE HOUSE Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister): Mr. Speaker, I move: That Mr. Bob Kilger, member for the electoral district of Stormont-Dundas, be appointed Assistant Deputy Chairman of committee of the whole House (Motion agreed to.) * * * [English] SUPPLY Hon. Arthur C. Eggleton (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure): Mr. ...[+++]


Monsieur le Vice-président Manuel Marin, commissaire européen chargé de la coopération au développement, s'est félicité aujourd'hui de la déclaration faite mardi dernier par le premier ministre britannique, Monsieur John Major, sur l'allègement de la dette.

Vice-President Manuel MARIN, European Commissioner responsible for development cooperation, welcomed today the statement on debt relief made last Tuesday by Prime Minister John MAJOR.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur le vice-président et cher monsieur kallas ->

Date index: 2022-03-22
w