Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur le président sait combien » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, imaginez combien d'accidents pourraient être évités chaque année si seulement les travailleurs prenaient le temps de demander de l'aide plutôt que de se hâter à accomplir leur tâche.

Mr. Speaker, imagine how many work accidents could be avoided each year if people would just stop to ask for help instead of rushing ahead with the task at hand.


C'est vous dire, monsieur le Président, ô combien révélatrices sont les intentions réelles de ce gouvernement.

How telling, Mr. Speaker, are the real intentions of this government.


Monsieur le Président, pendant combien de temps encore les gouvernements européens, quelle que soit leur coloration politique, continueront-ils à traiter les retraités comme de vulgaires feuilles de papier ou comme des branches mortes et non comme des personnes qui vivent, respirent, ont travaillé et méritent donc le respect de chacun?

Mr President, how much longer will the governments of any political hue in Europe carrying on treating pensioners like pieces of paper or dead branches and not as people who breathe, live, have worked and therefore have earned everyone’s respect?


Monsieur le Président sait combien il est peu probable que se reproduise aujourd'hui le miracle de la multiplication des pains et des poissons et, étant donné le peu de pain et de poisson dont nous disposons, il sera pratiquement impossible pour l'Union européenne de faire face à toutes ses obligations extérieures.

Mr President, you are perfectly aware that nowadays the miracle of the loaves and the fishes is most unlikely to be repeated, and with the precious few loaves and fishes we now have available it is going to be practically impossible for us to tackle all of the European Union’s external obligations.


Mme Elsie Wayne (Saint John, PCC): Monsieur le Président, ô combien les choses peuvent changer en une décennie!

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, CPC): Mr. Speaker, what a difference a decade makes.


Lorsque j'aurai pris connaissance des faits, ne craignez rien, je dirai à la Chambre ce qui s'est produit (1455) M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur le Président, de combien de temps le ministre a-t-il besoin?

When the facts are ready, do not worry, I will tell the House what happened (1455) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Canadian Alliance): Mr. Speaker, how much time does the minister need?


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président Prodi, Monsieur le Commissaire Bolkestein, un fois encore, nous voyons combien la procédure de législation européenne est inadaptée, comme notre collègue Huhne l'a affirmé il y a peu.

– (IT) Mr President, President Prodi, Commissioner Bolkestein, once again, we are faced with the inadequacy of the European legislative procedure, as Mr Huhne pointed out a short while ago too.


- (NL) Je voudrais dire à Mme Maes qu'elle sait parfaitement combien il est dangereux de prêter son téléphone et de le laisser décroché mais il s'agit d'une blague belge, Monsieur le Président, que seuls nos compatriotes pourront goûter pleinement, c'est pourquoi il est préférable d'en rester là.

– (NL) I should like to say to Mrs Maes that she is fully aware of the dangers of swapping mobiles and subsequently leaving them switched on, but this is a Belgian inside joke, Mr President, which all fellow countrymen will be able to enjoy to the full, and this is why it is best if we did not.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, même s’il n’y a pas eu, au sommet de Biarritz, de progrès sur les points essentiels de la réforme structurelle de l’Union, je suis confiant dans le fait que, sous la houlette de M. Chirac, qui sait faire preuve d’innovation, la présidence française parviendra à dégager, ...[+++]

– (FI) Mr President, Mr Moscovici, Commissioner Barnier, although no progress was made at the Biarritz summit in the area of essential structural reform of the Union, I have faith in the ability of France, as the country holding the Presidency of the Council, under the leadership of her innovative President Chirac, to pilot structural solutions too in a direction which will cause the stream of development to continue to flow and which is acceptable to ...[+++]


Le président sait combien je respecte la manière dont il préside le comité.

The chair knows I have the greatest respect for his chairmanship of this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur le président sait combien ->

Date index: 2023-02-01
w