Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur jean-luc dehaene " (Frans → Engels) :

CES européen/Convention européenne: premier bilan des travaux de la Convention européenne en présence de Monsieur Jean-Luc Dehaene

European ESC/European Convention: initial assessment of the European Convention's work in the presence of Jean-Luc Dehaene


La 5ème rencontre d'information et de dialogue sur les travaux de la Convention européenne avec les organisations et réseaux européens de la société civile se tiendra le 15 novembre à 9 heures 30 au siège du CESE, rue Ravenstein, 2 à 1000 Bruxelles, en présence de M. Jean-Luc Dehaene, Vice-Président de la Convention.

The fifth information and dialogue meeting with European civil society organisations and networks to discuss the work of the European Convention will be held on 15 November at 9.30 a.m. at the EESC building, 2 rue Ravenstein, 1000 Brussels, in the presence of the Convention's vice-chairman, Jean-Luc Dehaene.


Lors de la session plénière de la Convention, le 22 mars, le Vice-président Jean-Luc Dehaene, qui est plus particulièrement chargé des relations entre la Convention et la société civile, s'est félicité des initiatives du Comité pour la mise en place d'un dialogue structuré entre la Convention et les organisations de la société civile.

At the Convention's plenary session on 22 March the vice-president Jean-Luc Dehaene, with specific responsibility for relations between the Convention and civil society, welcomed the Committee's initiatives aimed at setting up a structured dialogue between the Convention and civil society organisations.


Convention européenne : Jean-Luc Dehaene se félicite des initiatives du CES européen vis-à- vis de la société civile organisée

European Convention: Jean-Luc Dehaene welcomes the European ESC's initiatives for organised European civil society


Jean-Luc Dehaene a également invité les membres du Présidium de la Convention à participer à ces rencontres qui se tiendront les 18 avril, 27 mai, 27 juin et 15 juillet, à 15 heures, au siège du Comité.

He also invited the members of the Convention Praesidium to attend these meetings which are to be held at 3 p.m. on 18 April, 27 May, 27 June and 15 July at Committee headquarters.


Monsieur le Président du Conseil, vous vous êtes comporté - et je m'adresse ici aussi à M. Michel, ministre des Affaires étrangères - dans la plus pure et meilleure tradition belge, comme vos prédécesseurs - Leo Tindemans, qui aura 80 ans dans quelques mois, Wilfried Martens, président du parti populaire européen et Jean-Luc Dehaene - l'ont toujours fait, c'est-à-dire de façon européenne, engagée et convaincante.

Mr President-in-Office, you – and the Minister for Foreign Affairs, Mr Michel, whom I should like to include in these words of thanks – have acted in the best Belgian tradition, as your predecessors – Leo Tindemans, who will be 80 years old in just a few months' time, Wilfried Martens, the President of the European People's Party, and Jean-Luc Dehaene also consistently did: with commitment, conviction and in the European spirit.


C’est aussi la raison pour laquelle je me félicite du fait que Giuliano Amato et Jean-Luc Dehaene assumeront, au côté de Valéry Giscard d’Estaing, la direction de la convention.

And it is also the reason why I am so happy that Giuliano Amato and Jean-Luc Dehaene will be joining Valéry Giscard d’Estaing in leading the Convention.


C'est pourquoi je pense que cette décision ainsi que le choix de Jean-Luc Dehaene - avec lequel notre groupe politique a un excellent contact - et de Giuliano Amato - européen notoire - comme vice-présidents sont de bonnes décisions.

That is why I think that this appointment, complemented by the appointments of Jean-Luc Dehaene, with whom we as a group have excellent relations, and also Giuliano Amato, who is a proven European, is a very sound one.


Je voudrais, Monsieur le Président, dire notre reconnaissance au Premier ministre Jean-Luc Dehaene, au Président von Weizsäcker et à Lord Simon pour la qualité de leur contribution, et vous remercier également, ici, pour votre accueil et pour l’attention que vous portez à leur rapport, en particulier au sein de votre commission des affaires constitutionnelles, animée et présidée par M. Napolitano.

I would like, Mr President, to express our gratitude to Prime Minister Jean-Luc Dehaene, to President von Weizsäcker and Lord Simon for the high quality of their contributions, and to thank you too, in this place, for your welcome and for your careful consideration of their report, particularly within your Committee on Constitutional Affairs, run and chaired by Mr Napolitano.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, avant tout, le groupe du parti populaire européen et des démocrates européens veut remercier Jean-Luc Dehaene, Richard von Weizsäcker et Lord Simon pour ce rapport ambitieux, courageux et pourtant réaliste et qui est donc aussi tourné vers l'avenir.

– (DE) Mr President, let me first of all say a word of thanks on behalf of the Group of the European People’s Party and European Democrats to Jean-Luc Dehaene, Richard von Weizsäcker and Lord Simon for this report which is ambitious, courageous and yet, at the same time, realistic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur jean-luc dehaene ->

Date index: 2021-12-12
w