Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. John Duncan Je voulais en remercier Jean-Luc.

Vertaling van "veut remercier jean-luc " (Frans → Engels) :

M. John Duncan: Je voulais en remercier Jean-Luc.

Mr. John Duncan: I wanted to thank Jean-Luc for that.


Je remercie également les témoins ainsi que le greffier, M. Richard Rumas et notre attaché de recherches, M. Jean-Luc Bourdages, qui ont apporté un excellent soutien au comité.

They did a terrific job. I would also like to thank our witnesses, as well as our clerk, Richard Rumas, and our researcher, Jean-Luc Bourdages, for the excellent work they have done in support of the committee's work.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, avant tout, le groupe du parti populaire européen et des démocrates européens veut remercier Jean-Luc Dehaene, Richard von Weizsäcker et Lord Simon pour ce rapport ambitieux, courageux et pourtant réaliste et qui est donc aussi tourné vers l'avenir.

– (DE) Mr President, let me first of all say a word of thanks on behalf of the Group of the European People’s Party and European Democrats to Jean-Luc Dehaene, Richard von Weizsäcker and Lord Simon for this report which is ambitious, courageous and yet, at the same time, realistic.


Jean-Luc Dehaene a remercié le CESE de s'être offert comme "facilitateur" dans la mise en place d'un dialogue structuré entre la Convention et la société civile organisée.

Jean-Luc Dehaene thanked the EESC for offering to "facilitate" the implementation of a structured dialogue between the Convention and organised civil society.


Je voudrais, Monsieur le Président, dire notre reconnaissance au Premier ministre Jean-Luc Dehaene, au Président von Weizsäcker et à Lord Simon pour la qualité de leur contribution, et vous remercier également, ici, pour votre accueil et pour l’attention que vous portez à leur rapport, en particulier au sein de votre commission des affaires constitutionnelles, animée et présidée par M. Napolitano.

I would like, Mr President, to express our gratitude to Prime Minister Jean-Luc Dehaene, to President von Weizsäcker and Lord Simon for the high quality of their contributions, and to thank you too, in this place, for your welcome and for your careful consideration of their report, particularly within your Committee on Constitutional Affairs, run and chaired by Mr Napolitano.


J'aimerais remercier le ministère du Patrimoine canadien pour sa contribution financière qui nous a permis de faire l'étude; les membres du comité d'orientation messieurs Françis Beaulieu, Gérard Bissonnette, David Bourgeois, Mariette Carrier-Fraser, Annabelle Cloutier, Paulette Gagnon, Nancy Juneau, Anne Lowe, Jean-Luc Racine, Roselyne Roy et André Thibodeau, pour leurs conseils et leur sagesse.

I would like to thank the Department of Canadian Heritage for its financial contribution which allowed us to complete this study; the members of the steering committee, Francis Beaulieu, Gérard Bissonnette, David Bourgeois, Mariette Carrier-Fraser, Annabelle Cloutier, Paulette Gagnon, Nancy Juneau, Anne Lowe, Jean-Luc Racine, Roselyne Roy and André Thibodeau, for their advice and their wisdom.


Jean-Luc Racine, directeur général, Fédération des aînées et aînés francophones du Canada : Madame la présidente, honorables sénateurs, au nom de la Fédération des aînées et aînés francophones du Canada et au nom de notre président, M. Roger Doiron, qui ne pouvait être présent aujourd'hui, je tiens à vous remercier de nous avoir invités à prendre la parole.

Jean-Luc Racine, Director General, Fédération des aînées et aînés francophones du Canada: Madam Chair, honourable senators, on behalf of the Fédération des aînées et aînés francophones du Canada and on behalf of our president, Mr. Roger Doiron, who could not be here today, I want to thank you for having invited us to speak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut remercier jean-luc ->

Date index: 2021-03-28
w