Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «monsieur fiume vous semblez extrêmement » (Français → Anglais) :

Monsieur Fiume, vous semblez extrêmement optimiste.

Mr. Fiume, you seem remarkably optimistic.


Monsieur Fiume, ce problème était-il affligé de certains problèmes qui en justifieraient l'annulation, selon vous?

Mr. Fiume, were there any problems with this program that justified cancelling it, in your view?


Pour revenir à cette notion voulant que dans le vrai monde, il faudra bien finir par imposer un prix au carbone, quoiqu'en pensent les députés de l'Alberta, monsieur Mintz, vous semblez avoir comme point de départ qu'il faut imposer un prix au carbone sous forme d'une taxe d'accise sur l'essence, mais vous avez ensuite étendu cela à une taxe sur toutes les formes de combustibles, et vous semblez maintenant songer à d'autres formes de séquestration du c ...[+++]

Going back to this notion that in the real world we still will have to price carbon, regardless of the MPs from Alberta, Professor Mintz, you seem to have gone from pricing carbon by way of an excise tax on gasoline, then to spreading it on forms of fuel, and now you seem to be on to other forms of carbon sequestration, whether it's in a manufactured good or something of that nature.


(ES) Monsieur Zapatero, je suis extrêmement heureux de vous voir ici aujourd'hui et de vous entendre mettre à ce point l'accent sur le défi que constitue le changement climatique et sur la nécessité d'agir maintenant.

(ES) Mr Zapatero, I am absolutely delighted that you are here today and that you have placed such importance on the challenge of climate change and also on the need to act now.


[Français] Mme Caroline St-Hilaire (Longueuil—Pierre-Boucher, BQ): Monsieur Duchesneau, vous semblez un peu impatient devant les questions que vous posent les membres de notre comité.

[Translation] Ms. Caroline St-Hilaire (Longueuil—Pierre-Boucher, BQ): Mr. Duchesneau, you seem rather impatient with the questions put by the members of our committee.


Sans tenir le moindre compte de l’expérience engrangée ici en Europe, vous semblez vouloir imposer un patchwork global d’alliances inter-étatiques exclusivement fondé sur des considérations économiques. Ce faisant, vous ne laissez pas la moindre chance à vos partenaires de se trouver des points communs sur le plan social et politique et vous placez les entreprises européennes dans une position concurrentielle extrêmement avantageuse.

Treating our own experience in Europe with complete disregard, you seem to want to force through a global patchwork rug of alliances between states founded solely on economic considerations, and so, by not giving your partners even the first chance to find common social and political ground, you are putting European businesses at a massive competitive advantage.


Comme vous l’avez réaffirmé ici même, Monsieur Antonione, il serait extrêmement grave d’accepter des compromis substantiels, et je profite de l’occasion - en qualité de député européen - pour remercier la présidence italienne pour ses efforts en vue de garantir la représentation de cette Assemblée à la Conférence intergouvernementale.

It would be very serious, as you have said here, Mr Antonione, to accept substantial compromises and I welcome this opportunity – as a Member of the European Parliament – to thank the Italian Presidency for its endeavours to ensure that this House is represented in the Intergovernmental Conference.


- Monsieur Radwan, il me semble que nos collaborateurs effectuent un travail extrêmement important et diligent, mais je vois que vous ne vous intéressez pas à ce que je dis.

– Mr Radwan, in my opinion, our colleagues do an extremely important job and do it with great care, but I can see that you are not interested in anything I might have to say.


- Monsieur Tannock, vous pouvez imaginer que j'ai été extrêmement attentive à l'information à laquelle vous avez fait allusion.

Mr Tannock, as you can imagine, I carried out a very thorough investigation into the report you mentioned.


Monsieur Sapers, vous semblez vous opposer à un contrôle plus grand de la consommation de drogue dans les prisons, alors que c'est un fléau admis par tout le monde.

Mr. Sapers, you seem to be opposed to greater control of drug use in prisons, when everyone acknowledges what a problem it is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur fiume vous semblez extrêmement ->

Date index: 2022-03-24
w