Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur carroll vous avez beaucoup appris " (Frans → Engels) :

Monsieur Carroll, vous avez beaucoup appris au cours de vos décennies d'expérience politique.Je crois que vous avez travaillé pour plusieurs députés — Bonnie Crombie, comme vous l'avez mentionné, et Joe Volpe, celui qui avait fait voter des morts pendant sa campagne à la direction du parti.

Mr. Carroll, as you'll know from your decades of political experience.I believe you've worked for a number of MPs—Bonnie Crombie, you mentioned, and Joe Volpe, whose leadership campaign raised people from the dead.


Monsieur le Président, il est également important de mentionner la contribution de votre prédécesseur au cours des dix années pendant lesquelles il a assumé la présidence. Je sais, comme vous me l’avez rappelé plus tôt, que vous avez beaucoup appris de cette personne.

Mr. Speaker, it is also important to reference the contribution over 10 years of your predecessor, someone who I know, as you earlier reminded me, had taught you so much.


Sénateur Prud'homme, vous m'avez beaucoup appris.

Senator Prud'homme, you have taught me a lot of things.


Monsieur Blair, vous avez beaucoup à prouver pour avoir notre confiance.

Mr Blair, you have much to prove to gain our confidence.


Je suis aujourd'hui un peu nerveux parce que vous m'en avez beaucoup appris sur ce sujet et, d'une certaine façon, je me sens dans la peau de l'étudiant face à son professeur.

If I am a little nervous today it is because he taught me a great deal about the subject and I feel rather like a student facing his professor.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Rapporteur, merci beaucoup pour ce bon travail, que vous avez accompli conformément à nos attentes.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to thank the rapporteur for his excellent work, which is just as we expected.


- (EL) Monsieur le Commissaire, j’avoue que vous ne m’avez pas éclairé ou plutôt que vous ne m’avez rien appris que je ne savais déjà, puisque il y a un an que vous êtes saisis de cette plainte à la Commission.

– (EL) Commissioner, I have to confess that you have not enlightened me, or rather you have not told me anything which I did not know already, because this accusation was laid at the Commission's door a year ago.


Monsieur Duhamel, vous avez parlé avec beaucoup de passion. Il en faut sur ce sujet, compte tenu des résistances ou des réticences.

Mr Duhamel, you spoke with great passion, and that is what this subject requires, given the resistance and reluctance shown by some.


Monsieur Rudner, vous avez beaucoup parlé de la sécurité des infrastructures énergétiques, mais vous n'avez pas du tout mentionné les risques biochimiques qui, à mon avis — même si je peux me tromper —, sont encore plus grands.

Professor Rudner, you talked a lot about the security of infrastructure in relation to energy, but you did not mention biochemical risks at all, which are even greater, in my opinion, though I might be wrong.


Monsieur Foran, vous avez beaucoup d'expérience dans les négociations avec les compagnies ferroviaires.

Mr. Foran, you have a lot of experience in negotiations with railways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur carroll vous avez beaucoup appris ->

Date index: 2021-08-07
w